Goticismos en aragonés

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Los goticismos en aragonés son palabras de l'idioma gotico presents en esta luenga romance y que se pueden remontar a diferents periodos baixo-imperials u alto-medievals como consecuencia de contactos entre godos y romanos en una primera etapa, y dimpués en una segunda etapa por la formación de reinos visigodos con capital en Tolosa y Toledo. Beluns de los goticismos de las luengas iberorromanicas son exclusivos de la peninsula, belatros son comuns con las luengas italianas y l'occitán, podendo haber plegau a lo francés.

Braulio de Zaragoza y Isidoro de Sevilla en una miniatura otoniana de lo sieglo X.

Bi ha goticismos que tienen una presencia primerenca en latín y orichinoron las palabras gramiu/gramito y taixugo, chermanismos muit estendillaus en las luengas romances.

Campos lexicos de los goticismos editar

Actividat belica editar

Entre los goticismos presents en las luengas de la Peninsula Iberica bi ha palabras referents a la actividat belica como:

  • Bando:[1] deriva de lo gotico *𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐍉 (*bandwō), que significa sinyal pa identificar-se. Se relacionaría con la radiz indoeuropea *bha ("brilar").
  • Guardia y guardián: derivan de lo substantivo WARDJA, derivau de la radiz chermanica con sufixo *WOR-HO y devez de la radiz indoeuropea WER-.[2]
  • Espía: deriva de lo substantivo SPAÍHA, derivau de la radiz chermanica *SPEHŌN y devez de la indoeuropea SPEK-.[2]
  • Espiar: deriva de lo verbo *SPAHÍÔN.[3]
  • Estaca.
  • Tregua.[4]

Agricultura editar

 
Brot u chito de Cucumis sativus.

Ganadería editar

 
Esquilla de uella.
  • Casta[5] / castra:[3] deriva de lo gotico *KASTS.
  • Ganau / ganato.
  • Ganso: documentau en las parlas altoaragonesas como faltada,[5][6] l'antigo emplego como zoonimo no apareixe en los textos medievals, d'un rechistro culto que prefiere la palabra ansara,[7] que dimpués cayó en desuso por la cheneralización de l'occitanismo auca dimpués de la Edat Meya. Ganso deriva d'una forma gotica hipotetica *𐌲𐌰𐌽𐍃 que entró en iberorromanz devez que en latín tardano se cheneralizaban los derivaus de AVĬCA (auca en occitán, oca en catalán y italiano, oie en francés). La forma gotica representa poco cambio respecto a la forma protochermanica *gans que ha dau gans en alemán y neerlandés y goose en anglés, y que se remonta a lo protoindoeuropeu ǵʰh₂éns, la mesma radiz que ha dau en aragonés ansara a traviés de lo latín ĀNSAR.
  • Esquilla.
  • Esquirar.
  • Fato:[8] rabanyo en aragonés medieval.
  • Roano / ruano: bi ha una hipotesi etimolochica que lo relaciona con lo latín *RAVIDANUS, pero Joan Coromines i Vigneaux lo relaciona con lo gotico *RAUDA ("royo"), y tendría lo mesmo orichen que rodeno.[9]

Antroponimia editar

Muitos antroponimos aragoneses y en cheneral peninsulars son d'orichen gotico:

Obchectos, ferramientas, trastes, recipients editar

 
Espuelas u esperons.

Dreito editar

  • Bandido: ye un goticismo que ha entrau a traviés de lo castellano, que l'ampró en lo sieglo XVI de lo italiano bandito, sbandito, participio de bandir, que se remonta a bandwjan ("sinyalar"). En chistabín ye bandí por haber entrau posiblement dende lo catalán bandit.
  • Escanciar.[13]
  • Sacar:[5][14] deriva de lo gotico sakan ("pleitiar"). Dende lo suyo significau churidico ha preso en aragonés significaus mes amplos comparables a "obtener", "extrayer", "fer salir", "eliminar", "retirar" a costa de verbos romanicos como los que se troba en occitán u catalán. En las diferents parlas alto-aragonesas bi ha diferencias semanticas en lo emplego de los verbos sacar, quitar y tirar tanto entre las parlas de las vals axials como con respecto a lo castellano.
  • Sayón:[9] deriva de lo gotico *sagjis, que se latinizaba como SAGIO, SAIO, y se formó a partir de lo chermanico *sagjian ("decir", "notificar"). En aragonés terolano de lo sieglo XV existiba la forma escrita satge, probable adaptación de lo cognato catalán saig.[9]

Industria textil y ropa editar

 
Filada con una rueca (a) y un fuso (b).
  • Falda:[15] d'acuerdo con bel autor sería un goticismo de lo periodo tolosán,[16] manimenos en cheneral se considera d'orichen francico, luenga a on que existe la palabra falda.
  • Ropa.
  • Rueca: proviene de lo proto-chermanico *rukkô, probablement transmeso por lo gotico rukka a las luengas iberorromanicas, que desplazó una denominación latina u romance derivada de *CONUCULA, que se referiba a una rueca mes curta que no la chermanica.[17] En aragonés de la valle de Vio se pronuncia ruaca.

Atros editar

 
Banco de piedra picada en lo lugar d'Aiguesa, Occitania.
  • Banco.
  • Escar: deriva de lo gotico *AISKON y presentaría una forma mes pareixida a lo gotico que no lo castellano buscar.
  • Gavilán: deriva de lo gotico GABILA ("forca").
  • Rodeno: s'ha proposau una etimolochía a partir de lo gotico RAUDA que pasó a traviés de lo mozarabe y l'arabe hispano con imela (cambió dende a ta e u mesmo i).[18] Estió una palabra propia de l'aragonés terolano y de las comarcas churras que ha heredau lo castellano actual d'ixas zonas.

Fonetica de los goticismos editar

Las palabras goticas s'adaptoron a la pronunciación de los hispanorromanos con los fonemas mes pareixius en latín tardano u proto-romanz, y dimpués sufrioron los mesmos cambios foneticos que las palabras latinas en la suya evolución a palabras patrimonials.[19].

En lo caso de las oclusivas xordas intervocalicas, que ya heban encomenzau a sonorizar en lo latín tardano d'amplas zonas de l'Imperio Romano d'Occident, cualques palabras goticas se conservan con la consonant xorda en luengas romances que sonorizan como en castellano: brotar ("chitar"), espeto ("espedo"), hato ("fato"), ropa, rapar ("afaitar"), y s'interpreta que en gotico teneban uns sonius mes consistents que los correspondients latinos.[19] L'aragonés, que estando en la zona de sonorización presenta resistencia a este fenomeno, no ofreixeba problemas a la conservación de belunas d'estas xordas intervocalicas, y d'esta traza mos trobamos fato y ropa, y localment espito. Si las palabras bregar y brega fuesen goticismos derivaus de brikan u brekan ("crebar") en l'occitán[20], catalán y castellano, la palabra breca de lo chistabín y de la toponimia de l'aragonés centro-oriental tamién podría estar-ne y representarían un caso de conservación de la xorda como en "fato" y "ropa", manimenos en francés tenemos brèche que ye deriva de lo francico breka, y amprau en latín galico como brecca con cheminación.

Morfolochía de los goticismos editar

Sufixos y desinencias verbals editar

Los verbos chermanicos acabaus en -on y en -an s'adaptoron a l'aragonés y a las atras luengas romances vecinas como de la primera conchugación. Son d'orichen gotico en aragonés:

  • Guardar: deriva de lo gotico *WARDŌN[3], derivau d'una forma sufixada chermanica WOR-TO, devez derivada de la radiz indoeuropea WER-.[2]
  • Robar: deriva de lo gotico *RAUBÔN[3], pero muito estendillau como RAUBARE en latín vulgar d'astí que s'haiga transmeso a lo italiano, occitán y francés.
  • Escar / uscar: deriva de lo gotico AISKÔN.[21] Se torna a trobar en astur-leyonés como ascar.[22]
  • Espiar deriva de *SPAHÍÔN.[3]

Flexión nominal editar

En gotico bi heba substantivos masculins terminaus en -a con una flexión consonantica en -a(na) y substantivos feminins terminaus en -o con una flexión consonantica en -o(na).

Bi heba antroponimos masculins acabaus en -a como Wamba y Cintila que teneban una declinación en -a, -anis u -ani, y esta declinación s'aplicaba tamién a palabras goticas como wardja y gabila, que a traviés d'os suyos acusativos en -ANE(M) se convertioron en guardián y gabilán. Este feito influyó en la evolución de las palabras latinas SACRISTA, SACRISTAE: sacristán.[23]

Apareixioron unas cuantas palabras acabadas en -án por apocopa de la -e final en -ANE(M),[24] terminación que converchió con lo resultau de l'apocopa de lo sufixo -ano en part de l'aragonés. En tot caso, facilitó l'adaptación en -án d'arabismos, occitanismos y galicismos.

Sufixos formadors de substantivos y adchectivos editar

Lo sufixo patronimico hispano -ez (en romanz navarro -iz), d'orichen autoctono, se consolidó en lo periodo de lo Reino Visigodo de Toledo por l'abundancia de muitos chenitivos goticos latinizaus en -rici[19] (Roderici, Sigerici, Gunterici), que posaban a continación de lo nombre pa indicar lo nombre de lo padre. D'esta traza la terminación en -rici se convertió en -riz.

Brüch considera goticismo la palabra aragonesa medieval mitadenco,[25] con sufixo -enco calcada d'un hipotetico *Halbnings y que correspondería a lo norrén antigo *HELFNINGR, HELMINGR "mitat".

Referencias editar

  1. (an)(es) Fernando López Rajadel: Cronicas de los Jueces de Teruel (1176-1532). Instituto de Estudios Turolenses, 1994. p 200, p 202.
  2. 2,0 2,1 2,2 (es) Edward A.Roberts: Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española. Alianza Editorial, 2001.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003, p. 114 p. 213.
  4. (an) "Fueros de Aragón".
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p. 53, p. 92, p. 256.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0 p 53.
  7. (es) Joan Coromines i Vigneaux, José Antonio Pascual: Diccionario crítico etimológico castellano e hispanoico, Editorial Gredos, 1980-1991.
  8. (an) "Historia contra los paganos".
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 (es) Javier Terrado Pablo: La lengua de Teruel a fines de la Edat Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991.
  10. 10,0 10,1 (es) LÍBANO, Ángeles y SESMA, J. Ángel, Léxico comercial en Aragón (Siglo XV). Institución Fernando el Católico, 1982.
  11. (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas. Fondo de Cultura Economica. 1973, pp 389-390.
  12. (es) MOTT, Brian L. (2000). Diccionario etimológico chistabino-castellano castellano-chistabino. Institución «Fernando el Católico». Zaragoza. ISBN 84-7820-553-5
  13. (an) "Fuero cheneral de Navarra".
  14. (es) BARCOS, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007, p 243.ISBN 978-84-8094-058-0.
  15. (es) María Luisa Arnal Purroy: Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental Gara Edicions, 2003. p 70, p 105.
  16. (es) Gamillscheg, Ernst: Germanismos, publicau en: Enciclopedia lingüística hispanoica. Vol. 2. Madrid, 1967, pp 79-91.
  17. (es) Gerhard Rohlfs: Lengua y cultura. Anotaciones de Manuel Avar. Ediciones Alcalá, 1966, pp 60-61.
  18. (es) Natividad Nebot Calpe: Germanismos y arabismos en el habla castellano-aragonesa. Archivo de Filología Aragonesa, XXXII-XXXIII.
  19. 19,0 19,1 19,2 (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española, Editorial Gredos, 2001. p 118-122
  20. (es) J.R Fernández González Gramática histórica provenzal Foreign Language Study, 1985 [1]
  21. (es) Xavier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1999.
  22. (es) Xosé Lluis García Arias: Contribución a la gramática histórica de la lengua asturiana y a la caracterización etimológica de su léxico. Biblioteca de Filología Series. Volumen 3 de Biblioteca de filoloxía asturiana. Editor: Universidat d'Oviedo, 1988. ISBN 8474681502, 9788474681505.
  23. (es) Rafael Cano Aguilar: Historia de la lengua española. Ariel lingüística. Editorial Ariel. pp 133-147.
  24. (es) David A. Pharies: Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales Volumen 25 de Biblioteca románica hispanoica. Editorial Gredos, S.A., 2002 ISBN 8424923391, 9788424923396.
  25. (es) KUHN, Alwin: El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6

Bibliografía editar


Los goticismos en aragonés y en atras luengas romances
en astur-leyonés | en castellano | en aragonés | en catalán | en francés | los en galaicoportugués | en italiano | en lombardo | en occitán | en rumano | en veneciano


Gramatica de l'aragonés
Fonetica Accentuación · Apocopa · Oclusivas xordas intervocalicas · Cheada · Diftongación debant de Yod · Diftongos · Disimilación · Elisión · Epentesi antihiatica · Esdrúixols · Eufonía · Fonolochía · Hiatos · Metafonia · Metatesi · Protesi velar · Sincopa · Sonorización dezaga de liquida ·
Morfolochía Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios espacials · Adverbios espacials deicticos · Adverbios de negación · Adverbios de tiempo · Adverbios de manera · Adverbios de quantidat · Adverbios d'opinión) · Locucions adverbials en aragonés (Locucions adverbials d'afirmación · Locucions adverbials de dubda · Locucions adverbials espacials · Locucions adverbials de negación · Locucions adverbials temporals · Locucions adverbials de manera · Locucions adverbials quantitativas) · Articlos definius · Articlos indefinius · Chenero · Conchuncions (Adversativas · Copulativas · Coordinativas · Dischuntivas · Completivas · Condicionals · Causals · Concesivas · Consecutivas · Comparativas · Finals · Subordinativas · Temporals)· Adchectivos (Qualificativos · Colors · Chentilicios · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Numerals cardinals · Interrogativos · Numerals ordinals · Posesivos) · Numero (Substantivos incontables) · Pronombres (Pronombres demostrativos, Pronombres indefinius, Pronombres relativos · Pronombres personals · Pronombres adverbials: pronombre adverbial en/ne, pronombre adverbial i/bi/ie) · Infixo · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos (Verbos auxiliars · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Verbos freqüentativos) · Conchugación verbal (Primera conchugación · Segunda conchugación en aragonés · Tercera conchugación en aragonés · Conchugacions incoativas · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer · Conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir · Verbos irregulars · Modo indicativo · Modo subchuntivo · Modo imperativo · Tiempos verbals · Verbo estar-ser · Verbo haber) · Locucions verbals · Perifrasis verbals
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Complemento de rechimen verbal · Orden de pronombres · Combinacions de pronombres febles en aragonés · Voz pasiva · Oracions con infinitivo · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Adchectivación · Anglicismos · Arabismos · Basquismos · Castellanismos · Catalanismos · Celtismos · Chermanismos · Cultismos · Fitonimia · Galicismos · Goticismos · Helenismos · Italianismos · Leyonesismos · Lusismos · Miconimia · Mozarabismos · Neerlandismos · Nominalización · Occitanismos · Persismos · Semicultismos · Superstrato francico · Toponimia (Hidronimia · Odonimia · Oiconimia · Oronimia) · Tudesquismos · Turquismos · Zoonimia
Ortografía Ortografía medieval · ACAR · Uesca · SLA