Wikipedia:Ortografía consensuada
Ista pachina describe una politica oficial de Wikipedia en aragonés.
Ha estau elaborada por a comunidat y o suyo cumplimiento ye obligatorio ta toz os editors. Puez editar-la pa amillorar a suya redacción y formato, pero si deseyas cambear a politica, caldrá consensuar-lo con a resta d'a comunidat. |
Biquipedia ye un prochecto libre d'enciclopedia editada de forma colaborativa. Respectando o estilo y variedat dialectal de cada autor, pero con l'obchectivo de mantener una coderencia en o conchunto d'a obra, ye menester de fixar una ortografía común a toz os articlos. En bels casos concretos como os títols d'os articlos u as categorías a importancia d'una norma grafica ye no nomás deseyable, sino tamién absolutament necesaria pa evitar redundancias.
Por ixo a comunidat de Biquipedia con votación por mayoría decidió aprebar o present decumento y convertir-lo asinas en politica oficial d'obligau cumplimiento pa toz os colaboradors d'o prochecto.
1. Ortografía oficial de Biquipedia
editarA ortografía oficial de Biquipedia estió publicada por l'Academia Aragonesa de la Lengua en o suyo ACUERDO NORMATIVO 2/2023, de 3 d'abril, de la Academia Aragonesa de la Lengua, sobre la normativa ortográfica oficial del aragonés que apreba o documento Ortografía de l'aragonés y posteriorment oficializada a traviés d'a suya publicación en o BOA.
Vinclo a o documento completo d'a Ortografía de l'aragonés, unica oficial y d'uso obligatorio en Biquipedia. |
2. Convencions consensuadas
editarI hai bels puntos que a norma grafica de l'Academia Aragonesa d'a Luenga deixa a elección de l'autor. En istos casos por coderencia d'a obra y especialment por problemas tecnicos que podrían derivar en duplicidaz, se fixará una solución concreta que será d'aplicación obligatoria en Biquipedia, fueras de bels casos concretos recullius como excepcions en o punto 3 d'iste documento.
2.1. Conchunción copulativa
editarO punto 1.1.6 Conchunción copulativa d'o documento Ortografía de l'aragonés diz:
En Biquipedia se fixa, fueras d'os casos incluyius como excepcions en o punto 3 d'iste documento, que s'ha d'emplegar siempre:
La conchunción copulativa (< ET) s’escribe y, que representa las suyas realizacions como vocal [i], semivocal [i̯], semiconsonant [j] u consonant [ʝ]; representando la suya realización como [e]: blanco y negro. |
2.2. Desarrollo consonantico en diftongos creixients
editarO punto 1.2.24 Desarrollo consonantico en diftongos creixients d'o documento Ortografía de l'aragonés diz:
En Biquipedia se fixa, fueras d'os casos incluyius como excepcions en o punto 3 d'iste documento, que s'ha d'emplegar siempre:
Las silabas que encomienzan per un diftongo creixient formau per /u/ seguida de vocal pueden desarrollar un refuerzo velar [gw-] u [γw-] que, como norma cheneral, no s’escribe. S’escribe con <h-> si les corresponde per etimolochía seguntes la norma cheneral: huerto, huembro, hue, pero Uesca, uello, uella, uebra, uitanta, ueso. |
2.3. Digrafo IX, letra X
editarO punto 1.2.20 Letra X, digrafo IX d'o documento Ortografía de l'aragonés diz:
En Biquipedia se fixa, fueras d'os casos incluyius como excepcions en o punto 3 d'iste documento, que s'ha d'emplegar siempre:
En posición interior u final de parola, lo fonema /ʃ/ se representa con o digrafo <ix> dezaga d’as vocals /a/, /e/, /o/ y /u/, cualsequiera que sía la suya realización: caixa ([’kai̯ʃa] u [’kaʃa]), peix ([’peʃ] u [’pei̯ ʃ]), coixos ([’koi̯ʃos] u [’koʃos]), buixo ([’buʃo] u [’bui̯ʃo]), etc. |
2.4. Digrafo NY, letra Ñ
editarO punto 1.2.12 Digrafo NY, letra Ñ d'o documento Ortografía de l'aragonés diz:
En Biquipedia se fixa, fueras d'os casos incluyius como excepcions en o punto 3 d'iste documento, que s'ha d'emplegar siempre:
Lo fonema palatal nasal sonoro /ɲ/ se representa con o digrafo <ny> (sinyal, cabanyera, nyapir, bony), que ye la grafía referencial. |
2.5 Equivalencia acustica entre consonant bilabial y velar sonoras
editarO punto 1.2.23 Equivalencia acustica entre consonant bilabial y velar sonoras d'o documento Ortografía de l'aragonés diz:
En Biquipedia se fixa, fueras d'os casos incluyius como excepcions en o punto 3 d'iste documento, que s'ha d'emplegar siempre:
S’escriben con <b-> u con <v->, seguntes la suya etimolochía, las voces que presentan una alternancia fonetica [b]/[β] vs [g]/[γ] per equivalencia acustica, tenendo en o suyo etimo < b > u <v/u>: buena, buega, buenya, buei, vueitre, vuelta, vuestro. |
2.6. Letra L, digrafo LL
editarO punto 1.2.9 Letra L, digrafo LL, secuencia LꞏL d'o documento Ortografía de l'aragonés diz:
En Biquipedia se fixa, fueras d'os casos incluyius como excepcions en o punto 3 d'iste documento, que s'ha d'emplegar siempre:
La letra <l> s'emplega pa representar, en posición inicial, en secuencias <bl>, <gl>, <cl>, <fl>, <pl> y <rl> y, ocasionalment, entre vocals, la realización fonetica palatalizada [ʎ] que se da en variedaz de l’aragonés oriental: lana, luna, luego, loza, flama, blanco, cinglo, glarima, clau, parlar, lulo, lolo. En toponimia local s’emplegará en ixes casos lo digrafo <ll>. |
3. Excepcions a os anteriors puntos
editarCasos en que s'admitirán tanto en o títol d'o correspondient articlo u categoría, como en todas as mencions que se i faigan. A resta de texto en o cuerpo de l'articlo habrá d'estar escrita en a grafía oficial descrita en iste documento.
- En publicacions como libros, cintas, revistas, medios... se respectará a grafía orichinal con que estioron publicaus. Eixemplos: Continazión, A plebia amariella, Luenga e Fablas, Ruxiada, Ziber - Rufierta...
- En nombres de personas. Eixemplos: Chusé Inazio Nabarro, Nieus Luzía Dueso Lascorz, Jusep Raül Uson
- En eixemplos de textos dialectals.
- En textos de referencia de libros escritos en aragonés con una grafía anterior.
S'admitirá, mantenendo a grafía oficial, l'uso d'una solución diferent a las consensuadas en o punto 2 d'iste documento:
- En casos concretos d'articlos en os que se quiera reflectar a prenunciación d'una variant dialectal concreta. En istos casos a cabecera de l'articlo habrá de sinyalar que l'articlo ye escrito en una variant dialectal concreta que chustifique l'uso d'ista solución grafica alternativa. Eixemplos: conchunchión "e" en belsetán, palatalización en ribagorzano,...