L'auca[1][2][3][4] ye una au de corral que ye a forma domestica de l'ánsar común (Anser anser), una anatida domesticada dende fa milenios por a carne, os uevos y as plumas d'ella. Os masclos d'iste animal se dicen aucos y ye cosa normal de fer-les a distinción por sexo.[5] En aragonés medieval existiba a denominación masculina de ansara pero cayo en desuso pa nombrar las formas domesticas, igual como ganso.[6]

Una auca blanca.

As aucas son de buen criar con pastura y verduras porque no son ni gota miradas con o que trasegan, medran rapedo, meten os uevos quasi en qualsiquier puesto, y a más son gregarias entre ellas con que se'n puede fer una buena trapada, y si se les ha feito conoixer no marchan luenyes d'a casa. A más, as fembras quan se meten luecas son mais devotismas, que defensarán a cobada con a vida si sienten que les cal fer-lo, y no s'aborrecen os uevos d'atros animals, con que fácil se las puede fer criar pollos d'atras aus de corral.

«Les auques minchen molto, pero donen buens casuels»[7] (benasqués).
«Tiene unas aucas gordas como novillas, pero las empapuza a reventá»[4] (meyorribagorzano de Campo)

As aucas tamién pueden estar animals territorials y arremeter-se contra personas foranas u que no conoixen y, anque pa un adulto no posan garra periglo, si en i hai sueltas s'ha de parar cuenta con os ninos porque les pueden fer trepuzar si les enristen.

ImáchensEditar

ReferenciasEditar

  1. ROMANOS, Fernando y SÁNCHEZ, Fernando. L'Aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals. Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa, 1999. ISBN 36-86036-68-2.
  2. RÍOS NASARRE, Paz, Bocabulario d'o Semontano de Balbastro (de Salas Altas y a Redolada); Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. Uesca, 1997. ISBN 84-86036-63-1
  3. BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-058-0
  4. 4,0 4,1 MASCARAY SIN, Bienvenido, Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca); Prensas Universitarias de Zaragoza + Xordica Editorial. Zaragoza, 2013. ISBN 978-84-96457-87-4
  5. TOMÁS ARIAS, Chabier, El aragonés del Biello Sobrarbe. P. 185. Instituto de Estudios Altoaragoneses. 1999. ISBN 84-8127-095-4
  6. (an) Fuero romanz de Teruel, en dos parrafos: "Decabo, si alguno pago o ansara o anade o gallina o otra cosa de casa linenciare e provado'l fuere por la jura del sennor que la peche, et el feridor que se la lieve, si non jure solo" y "Otrosí, si alguno ansara o anade agena matare e provado'l fuere peche XII dineros; si non, iure solo el adversario e sea credido".
  7. BALLARÍN CORNEL, Ángel, Diccionario del benasqués; Zaragoza, 1978. Consultable en linia a traviés de (an)(es)(en) Diccionario del benasqués. Consultaau l'1 de chunio de 2021.
  8. BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0