Conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer en aragonés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
La conchugación incoativa de verbos acabaus en -eixer en aragonés corresponde a verbos que derivan de verbos acabaus en -ĒSCERE que no plegoron a prener infinitivos en -ĪRE, quedando en la segunda conchugación latina u la tercera y evolucionando ta un grupo especial de verbos irregulars adintro de la segunda conchugación aragonesa que tienen una flexión verbal pareixida a la de la conchugación incoativa de verbos acabaus en -ir, que partindo de lo mesmo orichen siguió una evolución pareixida a la de las luengas romances extrapeninsulars.
Ya en la baixa Edat Meya tenioron una evolución enta formas en -ecer comuns con lo castellano, y en las parlas altoaragonesas las formas orichinals d'acuerdo con la fonetica aragonesa son minoritarias y se troban sobre tot en aragonés oriental y centro-oriental. En la zona occidental no se conserva que en ansotano.
Son verbos que tienen conchugación incoativa con afixo -eix- (u -ec-) en aragonés:
- Abasteixer, aborreixer, acaeixer, aconteixer, acreixer, adoleixer, agradeixer, amaneixer, amareixer, amorteixer, apareixer, apeteixer, atapeixer, atardeixer, careixer, compadeixer, compareixer, conoixer / coneixer, conteixer, creixer, decreixer, desabasteixer, desconoixer / desconeixer, desfavoreixer, desmereixer, desobedeixer, empobreixer, enalteixer, enardeixer, ennobleixer, enterneixer, entristeixer, escaeixer, escarneixer, escureixer, esmorteixer, estremeixer, esvaneixer, favoreixer, feneixer, floreixer, fortaleixer, guarneixer, humideixer, mareixer, marreixer, meixer, mereixer, naixer, obedeixer, padeixer, paixer, palideixer, pareixer, pereixer, permaneixer, perteneixer, podreixer, pudreixer, reapareixer, reblandeixer, rechoveneixer, reconoixer, recreixer, recrudeixer, refloreixer, renaixer, resplandeixer, y sobreixer.
Lo verbo obedeixer se conoixe de l'aragonés medieval, en benasqués, que ye la parla altoaragonesa actual que conserva millor la forma orichinal d'estas formas se presenta como obedecer /obedesé/.[1]
Beluns d'estos verbos han teniu dobletz en -ir en aragonés medieval (esmortir, finir), u encara en tienen en aragonés benasqués (fllorir, marrir).[1]
Present d'indicativo
editarLo present d'indicativo ye, en la suya forma orichinal.
Present d'indicativo |
Pareixco |
Pareixes |
Pareix(e) |
Pareixem(os) |
Pareixetz |
Pareixen |
La forma mes común en l'actualidat ye:
Present d'indicativo |
Parezco |
Pareces |
Parec(e) |
Parecem(os) |
Parecetz |
Parecen |
Present de subchuntivo
editarLo present de subchuntivo ye, en la suya forma orichinal:
Present de subchuntivo |
Pareixca |
Pareixcas |
Pareixca |
Pareixcam(os) |
Pareixcatz |
Pareixcan |
La forma mes común en l'actualidat ye:
Present de subchuntivo |
Parezca |
Parezcas |
Parezca |
Parezcam(os) |
Parezcatz |
Parezcan |
Referencias
editar- ↑ 1,0 1,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 319, 349.
Bibliografía
editar- (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008, pp 238–242.ISBN 978-84-96457-41-6
- (es) SAROÏHANDY, Jean-Joseph, Misión lingüística en el Alto Aragón (compilazión de materials ineditos dende 1906); Xordica Editorial. Zaragoza, 2005. ISBN 84-96457-06-0.
- (es) BARCOS, Miguel Ánchel: El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago. Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0
- (es) María Pilar Benítez: L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gobierno de Aragón, 2001.
- (an) Chusé Lera Alsina: Aplego. Diccionario de Resistencia y Gramática sobre lo cheso. Massanas gràfiques. 2004.
- (es) Chabier Lozano Sierra, Ángel Lois Saludas Bernad: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 103–105.
- (es) Lozano, Ch.: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010.
- (es) Brian Mott: El Habla de Gistain. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989.
- (es) Fernando Blas Gabarda, Fernando Romanos Hernando: Diccionario aragonés: chistabín-castellano (Val de Chistau). Colección Ainas. Gara d'Edizions, 2008.
- (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses, (1999).
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003.
- (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978.
- (es) Mascaray Sin, Bienvenido: Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca). Xordica Editorial, 2014.
- (es) María Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998.
- (es) Javier Terrado Pablo: La Lengua de Teruel a fines de la Edad Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991.