Pronombres interrogativos en francés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Los pronombres interrogativos substituyen a un substantivo. Tienen formas simples, formas composadas y formas perifrasticas d'insistencia.[1] La mes gran part se pueden fer servir tanto en oracions directas como indirectas.[2]
Formas simples
editarLs formas simples son invariables: qui, que, y quoi.
Formas composadas
editarLas formas composadas presentan en a part de debant preposicions y/u articlos adhibius y tienen por tanto variación en chenero y numero.
Masculín | Feminín | |
singular | lequel | laquelle |
plural | lesquels | lesquelles |
Masculín | Feminín | |
singular | duquel | de laquelle |
plural | desquels | desquelles |
Masculín | Feminín | |
singular | auquel | à laquelle |
plural | auxquels | auxquelles |
Las formas tipo lequel pueden indicar una elección entre unas cuantas posibilidaz,[3] como en aragonés las formas cual, cuals.
Formas perifrasticas d'insistencia
editarLas formas perifrasticas d'insistencia presentan lo demostrativo ce dezaga formas de lo verbo être en inversión gramatical.
- Qui est-ce qui?.
- Qu'est-ce qui?.
- Qui est-ce que?.
- Qu'est-ce que?.
En las oracions interrogativas indirectas estas formas son substituitas por ce que y ce qui.[2]
Referencias
editar- ↑ (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999, pp 33-35.
- ↑ 2,0 2,1 (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2014., pp 62-65.
- ↑ (fr) Maïa Grégoire, Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002. pp 150-151.
Bibliografia
editar- (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, 1988.
- (es) Carlo Tagliavini: Origenes de las lenguas neolatinas Fondo de Cultura Economica.
- (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999.
- (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2014.
- (es) María Pilar Benítez: L'Ansotano. Estudio del habla del Valle de Ansó. Gubierno d'Aragón, 2001.
- (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007.ISBN 978-84-8094-058-0
- (es) Chabier Lozano Sierra, Ánchel Loís Saludas: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions.
- (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999).
- (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).
- (es) Ballarín Cornel, A: Diccionario del Benasqués, Institución Fernando el Católico, Zaragoza, 2ª ed (1978).
- (fr) Maïa Grégoire, Odile Thiévenaz: Grammaire progressive du français. Clé International, 2002. pp 12–16, pp 52–54.
- (fr) Pierre Bec: La langue occitane. Presses universitaires de France, 1973. Colection Que sais-je?
- (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015.
- (fr) Élodie Heu: Le nouvel édito. Niveau B1. Les Éditions Didier, 2012.
Os pronombres interrogativos en aragonés y atras luengas romances | ||
---|---|---|
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano |