Abrir menú principal

Conchuncions concesivas en francés

Conchuncions concesivas seguidas de subchuntivoEditar

As principals conchuncions y locucions conchuntivas concesivas seguidas d'o subchuntivo son:

  • Bien que.
  • Encore que.
  • Loin que.
  • Malgré que.
  • Quoique.
  • Quelque...que (con adchectivos u adverbios).
  • Si...que (con adchectivos u adverbios).
  • Quelque...que (con substantivos).

Bien queEditar

A conchunción bien que va seguida de verbos en subchuntivo y equivale a l'aragonés encara que u anque quan va seguido d'o indicativo. Se refieren a un feito prou real u imposible de cambiar:

  • Bien qu'il soit encore tôt, il faut voir le bétail.
    • Anque encá ye luego, cal dar güelta a'l ganau[2].

QuoiqueEditar

A conchunción quoique tien o mesmo significau que bien que:

  • Quoiqu'il pleuve, je sortirai.

Encore queEditar

Presenta una forma pareixida a l'aragonés encara que, manimenos o suyo uso s'ha iu restrinchindo sobre tot a proposicions con verbos en subchuntivo.

  • Ils ne pourraient pas le faire encore qu'ils veulent.
    • No podrían fer-lo encara que queresen[2].

Malgré queEditar

A conchunción malgré que presenta o mesmo significau que bien que:

  • D'après ce que je vois et malgré que le secteur soit plus violent, je crois que nous y risquons beaucoup moins qu'ailleurs.

Quelque...queEditar

Se fa servir acompanyada d'adchetivos d'adverbios u de substantivos.

Si...queEditar

Se fa servir acompanyada d'adchectivos u d'adverbios.

Pour...queEditar

Se fa servir acompanyada d'adchectivos.

  • Pour débrouillard qu'il soit, ça ne lui servira à rien.
    • Per espabilau que siga no le valdrá ta res.[3]

Conchuncions concesivas seguidas d'indicativoEditar

Las conchuncions concesivas seguidas d'indicativo pueden indicar feitos reals u feitos hipoteticos u dubdosos.

Las que indican feitos reals y van seguidas de verbos en indicativo son alors que y tandis que.

Las que indican feitos hipoteticos u dubdosos y van seguidas d'un verbo en indicativo son même si y sauf que.

Alors queEditar

La conchunción alors que significa a pesar de y se fa servir quan los subchectos de las dos proposicions coinciden.

Tandis queEditar

La conchunción tandis que significa a pesar de y se fa servir quan los subchectos de las dos proposicions no coinciden.

Même siEditar

La conchunción même si va seguida de verbos en indicativo y equivale a la conchunción mismo si en benasqués,[4] que no s'ha documentau en aragonés cheneral pero que podría existir baixo la forma mesmo si.

  • Même si tu y vas maintenant, tu ne l'y trouveras plus.
    • Mismo s'i vas ara, ya no l'i trobarás.[4]

Sin tener en cuenta la estructura debantdita, la conchunción encara que u anque quan va seguida de subchuntivo tiene la mesma función en feitos hipoteticos u dubdosos:

  • Je dois aller à ce lieu hanté...même si le chemin est glissant.
  • Me'n he d'ir a ixe puesto encantau...anque'l camino seiga esbarizoso.[5]

Sauf queEditar

La locución conchuntiva sauf que indica excepción u reserva:

  • Il est bien remis de son accident, sauf qu'il se fatigue rapidement à marcher.

Conchuncions concesivas seguidas de condicionalEditar

As principals locucions conchuntivas concesivas seguidas de condicional son:

  • Quand même.
  • Lors même que.

Quand (bien) mêmeEditar

A conchunción quand même u quand bien même se fa servir con feitos hipoteticos u dubdosos:

  • Quand bien même je vivrais deux cents ans je ne le verrais pas.
    • Anque vivís doscientos anyos no'l veyerí[6].

Lors même queEditar

Ye un sinomimo de l'anterior.

ReferenciasEditar

  1. (es) Gramática francesa. Larousse Editorial, S.A, 2000. p 190-191.
  2. 2,0 2,1 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN978-84-8094-061-0, p 80.
  3. (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003, p 297.
  4. 4,0 4,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 331.
  5. (an) Bienvenido Mascaray Sin: Benas, trallo y fuellas: poemas en aragonés ribagorzano de Campo. Editor: Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa, 1984. ISBN 8486036054, 9788486036058. p 96.
  6. (es) Chabier Lozano Sierra, Ángel Lois Saludas Bernal: Aspectos morfosintácticos del belsetán, 2005, Gara d'Edizions, pp 150-151.

BibliografíaEditar


As conchuncions concesivas en aragonés y en atras luengas romances
As conchuncions concesivas en galaico-portugués | As conchuncions concesivas en astur-leyonés | as conchuncions concesivas en castellán | as conchuncions concesivas en aragonés | as conchuncions concesivas en catalán | as conchuncions concesivas en occitán | as conchuncions concesivas en francés | as conchuncions concesivas en italián | as conchuncions concesivas en rumán


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Qualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios d'opinión · Adverbios deicticos · Adverbios espacials · Adverbios exclamativos · Adverbios de freqüencia · Adverbios interrogativos · Adverbios modals · Adverbios de manera · Adverbios de negación · Adverbios de quantidat · Adverbios de relación lochica · Adverbios de tiempo) · Articlos (Articlos definius · Articlos indefinius · Articlo partitivo) · Chenero · Conchuncions (Conchuncions copulativas · Conchuncions adversativas · Conchuncions dischuntivas · Conchuncions causals · Conchuncions comparativas · Conchuncions completivas · Conchuncions concesivas · Conchuncions condicionals · Conchuncions consecutivas · Conchuncions finals · Conchuncions subordinativas· Conchuncions temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Pronombres demostrativos · Pronombres indefinius · Pronombres interrogativos · Pronombres posesivos · Pronombre presonal · Pronombre relativo) · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos · Sufixos verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals)
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés