Cherundio en aragonés
(Reendrezau dende Cherundio en l'aragonés)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Lo cherundio en aragonés deriva de lo cherundio latín y expresa simultaneidat.
1ª Conchugación | 2ª Conchugación | 3ª Conchugación |
Aduyand(o) | Debend(o) | Partind(o) |
En la mas gran part de las parlas altoaragonesas actuals acaba en -ndo. En ribagorzano acaba en -n,[1][2] pero las normas ortograficas de l'Academia de l'Aragonés estableixen que s'escriba una d final:
os cherundios d'as variedaz ribagorzanas s'escribirán con -nd encara que no se pronuncie a consonant interdental: puyand, fend...
Bel autor considera que la -o final ye recomposada.
Emplegos
editarLo cherundio equivale a una proposición subordinada circunstancial, y y tendrá lo mesmo paper que las subordinadas de tiempo, causa, concesión, condición, podendo indicar tamién manera y medio.
Tiempo
editarIndica simultanidat. Igual como en francés, se puede refirmar con l'adverbio tot indicando una acción en curso:
- Tot sopand, m'anaba quedand dormida.[2]
Concesion
editarSe puede refirmar con l'adverbio encara:
- Encara minchand tanto, estás fllaca.[2]
Referencias
editar- ↑ (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003, pp 288-297.
Bibliografía
editar- (an) F. Romanos Herrando, F. Sánchez Pitarch. L'aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals. Uesca, Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa (col. «Puens enta ra parola», 9) (1999).
- (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, pp 258–259.
- (es) Alonso Zamora Vicente: Dialectología española. Editorial Gredos, segunda edición, 1989.
- (es) Javier Terrado Pablo: La lengua de Teruel a fines de la Edat Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991.
- (es) Anchel Conte, Chorche Cortés, Antonio Martínez, Francho Nagore, Chesús Vázquez. El aragonés: identidad y problemática de una lengua. Librería General (1982).
- (es) Brian Mott: El Habla de Gistain. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989.
- (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010
- (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999).
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).
- (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998.
Lo cherundio en aragonés y atras luengas romances | ||
---|---|---|
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano |