Cherundio en aragonés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Lo cherundio en aragonés deriva de lo cherundio latín y expresa simultaneidat.
1ª Conchugación | 2ª Conchugación | 3ª Conchugación |
Aduyand(o) | Debend(o) | Partind(o) |
En la mas gran part de las parlas altoaragonesas actuals acaba en -ndo. En ribagorzano acaba en -n,[1][2] pero las normas ortograficas de l'Academia de l'Aragonés estableixen que s'escriba una d final:
os cherundios d'as variedaz ribagorzanas s'escribirán con -nd encara que no se pronuncie a consonant interdental: puyand, fend...
Bel autor considera que la -o final ye recomposada.
Emplegos
editarLo cherundio equivale a una proposición subordinada circunstancial, y y tendrá lo mesmo paper que las subordinadas de tiempo, causa, concesión, condición, podendo indicar tamién manera y medio.
Tiempo
editarIndica simultanidat. Igual como en francés, se puede refirmar con l'adverbio tot indicando una acción en curso:
- Tot sopand, m'anaba quedand dormida.[2]
Concesion
editarSe puede refirmar con l'adverbio encara:
- Encara minchand tanto, estás fllaca.[2]
Referencias
editar- ↑ (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. Gara d'Edizions, Institución Fernando el Católico, 2003, pp 288-297.
Bibliografía
editar- (an) F. Romanos Herrando, F. Sánchez Pitarch. L'aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals. Uesca, Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa (col. «Puens enta ra parola», 9) (1999).
- (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, pp 258–259.
- (es) Alonso Zamora Vicente: Dialectología española. Editorial Gredos, segunda edición, 1989.
- (es) Javier Terrado Pablo: La lengua de Teruel a fines de la Edat Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991.
- (es) Anchel Conte, Chorche Cortés, Antonio Martínez, Francho Nagore, Chesús Vázquez. El aragonés: identidad y problemática de una lengua. Librería General (1982).
- (es) Brian Mott: El Habla de Gistain. Instituto de Estudios Altoaragoneses, 1989.
- (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010
- (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999).
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).
- (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental. Institución Fernando el Católico, 1998.
Lo cherundio en aragonés y atras luengas romances | ||
---|---|---|
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano |