Substantivos incontables en aragonés
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Os substantivos incontables en aragonés sirven pa dicir substancias, sistemas materials u entidaz abstractas que no se pueden contar. Os substantivos incontables no admiten l'uso d'os numerals cardinals u os indefinius plurals sin cambiar o suyo significau, bi-habendo adchectivos indefinius invariables que acompanyan especialment a estos substantivos (brenca y mica[1] por eixemplo).
Un substantivo incontable que se gose designar en singular puet admitir o morfema de numero gramatical plural y significar-ie en plural "tipo de", "subclase de", "variedat de":[2]: vins, pallas, lanas, pans, fierros, vimbres.
Os sustantivos contables pueden presentar un numero d'o tipo singularia tantum[1] u pluralia tantum.
Substantivos incontables de tipo singularia tantum
editarSon eixemplos de substantivos incontables d'o tipo singularia tantum:
Substantivos incontables de tipo pluralia tantum
editarOs substantivos incontables pueden estar de tipo pluralia tantum por diferents razons. Puet estar que sigan maniaus en grans cuantidaz y nombrar-los leva implicito una ideya de pluralidat. Atra razón puet estar que sigan formaus por unidaz simetricas que no sigan deseparables. A vegadas fan part de locucions adverbials.[3]
Grans cuantidaz
editarUnidaz simetricas
editarDiferencias semanticas
editarBi ha palabras que presentan una variant contable u un atra d'incontable con un significau liucherament diferent:
- Peix mencionau como alimento ye incontable y un peix descrito como un organismo ye contable.
- Boira como boira baixa ye incontable y como nuble admite o plural [1] y ye contable.
- Fierro como substancia ye incontable, pero si se diz ixe fierro referindo-se a un obchecto de fierro que se vei ye contable.[2]
Referencias
editar- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010 pp 96-105, pp 77-78.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental Institución Fernando el Católico, 1998, pp 239-240
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 3,11 3,12 3,13 3,14 3,15 3,16 3,17 3,18 3,19 3,20 3,21 3,22 3,23 3,24 3,25 3,26 3,27 (es) J.A. Saura, Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003). pp 132-133
- ↑ (es) Pilar Mendiara Ornat, Alicia Pérez Barcos, Josefina Mendiara Gastón, Montse Castán Arnal: Diccionario del dialecto ansotano. Villa de Ansó, 2003. p 51.