Substrato lingüistico

(Reendrezau dende Substracto lingüistico)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

O substrato (significa, en latín, "estrato inferior" o "mes baixo"), en lingüistica, ye cualsiquier tipo de influencia que una luenga, por un regular de menor prestichio y cultura, tien sobre altra (mes elevada) por a que ye sustuita. Muitas vegadas as luengas d'os pueblos conquiestos se converten en substratos d'as luengas d'os pueblos conquiridors. Ta que se produzca o fenomeno de substrato, cal que i haiga una larga convivencia (mes sieglos) entre los fablants d'as dos luengas. Como las causas d'os cambios lingüisticos, tamién os substratos son dificils de verificar. Por eixemplo, muitos filologos espanyols atribuyen a lo substrato basco bella caracteristica d'as luengas romances ibericas, como lo betacismo u lo cambio F > H > - en o castellano, encara que tamién bi ha lingüistas que lo niegan, porque istos fenomenos no son exclusivos en as luengas romances ibericas.

Substrato pirenenco

editar
Ta más detalles, veyer l'articlo Substratos pirenencosveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

O navarro-aragonés, o catalán, y os dialectos occitans lengadocián y gascón tienen bel caracter entre meyo de l'iberorromanz a lo galorromanz. A la marguin d'esta cuestión os cuatro sistemas tienen en común a presencia d'unas palabras que se dicen en conchunto lexico pirenenco, unas d'orichen latín y atras d'atro orichen que s'han de deber por fuerza a lo substrato, sobretot cuan se veyen equivalents en atras luengas indoeuropeas u en o conchunto basco-aquitano.

Substrato celta en os Pireneus

editar
Ta más detalles, veyer l'articlo Celtismos en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
Ta más detalles, veyer l'articlo Celtismos en occitánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Bi ha cualques palabras d'orichen indoeuropeu comuns en os Alpes y Pireneus y que se pueden considerar celtas:

  • En biarnés cruque, "ripa", "apilamiento" correspone con o delfinés krük "tuca", y o furlán cruciul "tuca", "cabo de mont". L'orichen probable ye un *KRUKA.
  • En Barèges lheco "catén" correspone a llèçol "terreno con losetas" en catalán de l'Ampordán y con igual leco, lecho "losa" en provenzal. L'orichen probable ye un *LIKKA "piedra". Con sufixo ha dau lacarre en basco, en basco bizcaíno lakarr "grava", y en gascón lakarre, lakarro "piedra plana".
  • Alpes significa chenericament prato d'as montanyas en os dialectos alpins, igual que en latín, que en o Roine, Aveyron, Lenguadoc, Pireneus, Galicia y Portugal, y procede de la forma orichinal ALPIS "prau", que deriva d'a radiz indoeuropea *AL, alimentar.
  • KALMIS "prau a muita altura" en os Alpes tien derivaus en Picardía, Belchica, Pireneus meridionals y Sicilia. Ye l'orichen d'a palabra tensina garmo. No ye de descartar que ixos presuntos derivaus viengan en realidat d'o latín CULMEN, forma paralela a la hipotetica KALMIS.
  • A palabra occitana no gascona balma se troba tamién en valón y en catalán por o menos dende 1026.
  • A palabra gascona garouno ye una palabra que s'emplega pa dicir a bel curso d'augua en os Pireneus. En l'Alto Aragón bi ha tres galochas con nombre Garona, en Burgos bi ha un lugar dito Garoña en un paso de l'Ebro. En astur-leyonés d'a Montanya Cantabra guareña ye un prau a on bi ha fuents u regallos, en Salamanca guareña ye una ribera, galocha, navallo u balset. En Zamora bi ha un Guarenya como hidronimo, y en Badajoz un macrotoponimo Guareña. En tota Francia bi ha toponimos tipo Garonne y tamién Gironde, Girunda, y mesmo o río Ter se deciba antismás Gerunda, hidronimo conservau como o toponimo Chirona. En Italia bi ha un hidronimo Gerundi, en relación con patronimicos Gerunda, Girunda, Gironna, Gerundo. Totas estas palabras son d'orichen celta y pueden derivar de *GARUNO, *GERUNO, gruda. A relación entre aus y ríos se puet explicar por a existencia real de grudas en os ríos u por a consideración mitica d'os dioses u numens d'os ríos que preneban a forma u representación d'aus acuaticas.
  • A palabra biarnesa droulh ("Caixico marcescent" tipo Quercus faginea) chunto con o suyo equivalent en Tolosa garroulho provién d'a palabra celta *derwa, *derwos que significa caixico.
  • A palabra catalana arn propia de Chirona que designa a una cierta especie d'allaca d'o chenero Ulex tien o suyo equivalent en o provenzal antigo arn ("arto") y en o gallego arnio, arnaz.
  • A palabra aragonesa artica/artiga, que tamién se troba en Navarra, Catalunya y Labort artiga, y en biarnés como artigue. Palabras d'esta serie en cuasi tota Francia y mesmo en Valonia se'n troban de pareixidas, y derivan d'un celta *ARTIKA, palabra emparentada con o galés aredig, "labrar" y con l'alemán antigo art terreno aladrau.
  • A palabra biarnesa moulade ("aniello d'o chubo on s'engancha o timón") chunto con a palabra catalana amblet ("aniellos d'o cletau feitos con brancas enreligadas"), y amblera se remontan a un celta *AMBILATA u *AMBLADE.
  • A palabra aragonesa ambosta, a catalana mosta, a biarnesa mouste y a piamontesa anbösta derivan d' *AMBIBOSTA.
  • O catalán cigró (no a leguminosa homonima, ye o siero de leit, repui de leit dimpués de feito o formache) tien como equivalents o grisón tsigrún y l'Alto Alemán ziger con significau de cuallada.
  • En os Altos Pireneus pino ye un formache chicot de leit d'ovella u craba, y tien como equivalents o lombardo poína, que ye un formache dulce. Derivan d'una hipotetica palabra celta *PINNA, d'a radiz *POP, corradical d'o latín *COQUERE.
  • L'aragonés sanxa, o biarnés sanche, sange, o basco santsa, l'aranés santsa, que ye un pozal pa muyir se relacionan con o engadín sañ ("vaquero"), este con o celta *san (muyir), a traviés d'un *santika ("pozal pa muyir").
  • O biarnés sout, "zolle", con formas pareixidas en Lenguadoc, Delfinato y Saboya, deriva de SU-TEGE.
  • En os Altos Perinés se diz talabén a la falsa entre o muro y a base d'o teito, en biarnés talabén ye una versant con muita pendient d'un ribazo, y tot ixo ye relacionau con o bretón "frontera", venindo d'o galo *TALAPENNO, "portalada", "frontera".
  • O biarnés sout ("zolle") y formas pareixidas d'o Lenguadoc, Delfinato u Saboya provienen d'o celta Su-tege "zolle".
  • O biarnés brusole, ("rosada", "plevia fina") y o engadín brüza ("plevia fina") provienen d'un *BRUS ("plevia suave").
  • O biarnés porre, ("protuberancia", "tumor", "bola de carne") o basco, castellano y catalán porra y o engadín buorra ("branca gruesa", "torrueco", "pilota de nieu") provienen de *PURRA/*BORRA.
  • En os Altos Pireneus y Alta Garona "torrent" se diz nèste, y en Vendée nète. Derivan d'o celta *NESTA, "rigachuelo".
  • Bi ha palabras celtas d'os Alpes y Pireneus que se troban en tota Francia, i habendo bels 70 u 80 celtismos en francés estándard. Son derivaus de derivaus de *KUMBA, *GRAVA, *RIKA, *BERTIO, *KLETA, *BANNO, *BIDLA, *PARIOLO, *LIGA, *SUDIA, *ULVA, *AGRANION, *ALIKA, *BRUKO, *VERNA, *GABELLA, *MULTON. De totas estas son representadas en catalán totas menos *RIKA y *ALIKA. En aragonés mancan os derivaus de *RIKA, *LIGA, *SUDIA, *ALIKA y *VERNA, y tamién os derivaus de *BERTIO, pero debioron existir en aragonés arcaico porque se troban en iberorromanz antigo. En basco de Navarra encara bi ha derivaus de *KUMBO, *GRAVA, *KLETA, *PARIOLO, *AGRANION y *GABELLA.

Substracto sorotaptico en os Pireneus

editar

Son palabras d'orichen indoeuropeu relacionadas con pueblos que i heba antes d'os celtas que a historiografía tradicional los ha considerau u dito u ilirios u ligurs, termins ambigos que huei se precisan mes. A vegadas tienen paralelos en brancas indoeuropeas de luent como l'eslavo u lo daco-tracio:

  • En biarnés lhèugue "puesto humido" deriva de *LUGINA, "paúl".
  • En aragonés talaca, en grisón talacc, en rumano talanca u talanga, en catalán de Mequinenza calaca y en basco kalaxka.
  • En biarnés pàuto "moñiga" ye en os Alpes occidentals pauta, pauto en furlán paute "buro" , en italiano pantano, en sobreselbán pultaun "balsón", y corresponen con o rumano balta "paúl" y l'albanés baltë "buro", probables derivaus d'un daco-tracio *BALTA, y relacionaus con o lituano bàltas "blanco" y o toponimo Mar Baltica.
  • O biarnés crep/grep "cascallo", "suelo pedregoso", "terreno yermo con mala calidat", "piedras pa esmolar" y l'occitán de Tolosa grep "fondón", corresponden a grape en a parla de Valais, que se crei que vien d'o ilirio *krippa/*krippo, "roca", "penya".

Substrato preindoeuropeu en os Pireneus

editar

O substrato preindoeuropeu en os Pireneus ye representau mes que mes por as luengas basco-aquitanas. Encara que en a provincia Tarraconense s'emplegase l'alfabeto iberico encara en o primer sieglo de romanización, bi ha una interpretación que diz que o iberico podió estar una luenga de relacions y comercio intertribals promovita por os griegos y fenicios y no ye seguro que fuese vernacla en os Pireneus. Ye curioso notar que as palabras d'este grupo son diez vegadas mes abundants que las palabras d'os dos anteriors grupos y que tamién se troban en a toponimia y vocabulario alpín.

  • O basco harri, ye en labedán garro "roca" y en biarnés carroc. A evolución lochica en basco ye +KARRI > +GARRI > harri.
  • En basco guipuzcuán arra-lasta "tormo", "troz de piedra" ye lastra en basco bizcaíno, y lastra en aragonés, castellano y galaicoportugués. En ribagorzano llastra, ("penya tallada a pico"). En italiano d'o norte, Alpes orientals se diz tamién lastra "lancha" y en Brescia lasa. L'orichen ye *LASTRA "losa".
  • En ansotano se diz magoría lo que en aragonés cheneral ye "fraga". Magoría ye un basquismo con equivalent en basco de Navarra maguri, mauri, mauli, mahurri, maurgi, magauri, mariguri, en basco bizcaíno mauliki, en astur-leyonés d'a Montanya cantabra mayueta, maita, en castellano de La Rioja amayeta, en Ariège amazuffa, en catalán maduixa (manduixa en mallorquín), en lombardo magiostra, en furlán majostre, totas derivan d'un MAGGIOTA, MAGIUSTA, con común orichen con como se diz chordón en cheorchiano (maqwali) y tamién en basco, (masusta).
  • O biarnés gabe "torrent", en Vaucluse gaudre con o mesmo significau pero en os Baixos Alpes canal entre dos propiedaz pa que se'n vaiga l'augua de plevia provién d'un hipotetico *GABATRO, GABARUS "rigachuelo".
  • L'aragonés cheneral galacho con diferens significaus ye d'orichen preindoeuropeu. Variants d'esta palabra en son o cheso galocha y galocho, o chaqués de Novés galocho "aguamuel". En Navarra tien significato de "tollo", y en catalán literán galocha significa "bache". L'orichen ye común con o biarnés gaube "laco", o catalán galatzo "brazo de río", y os toponimos Le Galarou, le Galostre (Gironda) y Galena (Calabria). Puet remontar-se a un hipotetico *GALOA.
  • L'aragonés catarra, catarrons y catén se relacionan con o basco d'Ultrapuertos katalo "pendient", l'astur-leyonés d'a Montanya Cantabra cadorra "ladera con muita pendient y movimientos de tierra naturals", o siciliano catarri "pendient", con formas muito pareixidas en Nîmes, Delfinés y Arpitán antigo de León d'el Roine. Totas derivan d'un hipotetico *KATONE > KAT, "costera", "roca", "piedra".

Bibliografía

editar

Vinclos externos

editar

Articlo de l'AFA sobre os substratos en os Pireneus

Se veiga tamién

editar