Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Albanés
Shqip
Atras denominacions: {{{atrasdenominacions}}}
Parlau en: Albania
Kosovo
Altras partes de Serbia, Montenegro y Macedonya d'o Norte
Rechión: {{{territorios}}}
Etnia: Albaneses
Parladors: 6.169.000 (Ethnologue, 2000)
Posición: {{{clasificación}}} (Ethnologue 1996)
Filiación chenetica: Indoeuropea

    Albanés

Estatus oficial
Oficial en: Garra país
Luenga propia de: {{{propia}}}
Reconoixiu en: {{{reconoixiu}}}
Regulau por: Sin de regulación
Codigos
ISO 639-1 sq
ISO 639-2 alb (B) / sqi (T)
ISO 639-3 {{{iso3}}}
SIL cuantos
Extensión de l'albanés

L'albanés[1] (gjuha shqipe) ye un idioma d'a familia d'as luengas indoeuropeas fablato per mes de 6 millons de personas, principalment a Albania, Serbia con Kosovo, Grecia, Montenegro y Macedonya d'o Norte, pero tamién a belaltras partes de los Balcans y en as costas orientals d'a peninsula italica y Sicilia. Igualment lo fabla buena cosa de la chent de la diaspora ta Escandinavia, Alemanya, Reino Uniu, Italia, Turquía, Echipto, Australia y Estaus Unius.

Filiación lingüistica

editar

L'albanés forma la suya propia branca de lo filo indoeuropeu. La suya filiación ta iste filo la contrimostró lo filologo alemán Franz Bopp en 1854. L'idioma no conserva garra parient amanato, encara que existen muitos dialectos de l'albanés, beluns prou distants entre éls. No bi ha un consenso claro sobre lo suyo orichen. Bels estudiosos sustienen que deriva de lo idioma ilirio, bels altros dicen que de lo tracio u de lo daco (posiblement fuesen idiomas amanatos). Lo problema, a ormino cargato d'embrecacions politicas, ye ubierto dende la perspectiva lingüistica.

 
Evolución de l'albanés

L'albanés acomparato con altros idiomas indoeuropeus

editar
Albanés muaj i ri nënë motër natë hundë tre i zi / y zezë i kuq i verdhë i blertë / i gjelbër ujk
Altros idiomas indoeuropeus
Aragonés mes nuevo mai chermana nueit naso tres negro royo amariello verde lupo
Anglés month new mother sister night nose three black red yellow green wolf
Latín mēnsis novus māter soror nox nasus trēs āter, niger ruber flāvus, gilvus viridis lupus
Italiano mese nuovo madre sorella notte naso tre nero rosso giallo verde lupo
Alemán Monat neu Mutter Schwester Nacht Nase drei schwarz rot gelb grün Wolf
Portugués mês novo mãe irmã noite nariz três preto vermelho amarelo verde lobo
Espanyol mes nuevo madre hermana noche nariz tres negro rojo amarillo verde lobo
Rumano luna nou/noi mamă soră noapte nas trei negru roşu galben verde lup
Galés mis newydd mam chwaer nos trwyn tri du (/di/) coch, rhudd melyn gwyrdd, glas blaidd
Polaco miesiąc nowy matka siostra noc nos trzy czarny czerwony żółty zielony wilk
Letón mēnesis jauns māte māsa nakts deguns trīs melns sarkans dzeltens zaļš vilks
Lituano mėnuo naujas motina sesuo naktis nosis trys juoda raudona geltona žalias vilkas
Bulgaro месец
mesets
нов
nov
майка
maika
сестра
sestra
нощ
nosht
нос
nos
три
tri
черен
cheren
червен
cherven
жълт
zhălt
зелен
zelen
вълк
vălk
Ruso месяц
mesyats
новый
noviy
мать
mat'
сестра
sestra
ночь
noch
нос
nos
три
tri
чёрный
chornyi
красный
krasnyi
жёлтый
zholtyi
зелёный
zelyonyi
волк
volk
  • Nota: Fueras de kuq, verdhë y gjelbër, la resta de vocables albaneses provienen dreitament de lo protoindoeuropeu. L'albanés motër, cognato con a radiz indoeuropea ta "mai", ye unico per haber mudato lo significato ta lo de "chermana".

Estructura de la luenga

editar

Fonolochía y grafía

editar

L'albanés conta con 7 vocals y 29 consonants. La variedat guega tien una serie de vocals nasals que no existen en a toska. Un altra particularidat ye la vocal meya central "ë", redueita a fin de parola. L'acento recaye cuasi siempre en a penultima silaba.

L'albanés ye estato escrito con diferents alfabetos dende lo sieglo XV. En primeras, lo dialecto tosko s'escribió con l'alfabeto griego y lo guego con l'alfabeto latino. Tamién s'han escrito las dos variedaz con la versión turca otomana de lo alfabeto arabe, con l'alfabeto cirilico y con bels alfabetos locals.

En l'actualidat, l'alfabeto albanés moderno ye basato en l'alfabeto latino, adhibindo-ye las letras ë y ç, devez que nueu digrafos. Se standardizó en 1909.

Lexico

editar

Lo lexico de l'albanés ye estato influito d'entre historia per toz os idiomas que l'arredolaban. Se creye que l'antigo griego y lo latín de los Balcans i exercioron una gran influencia, asinas como, posteriorment, las luengas eslavas, sobretot la bulgara, lo turco (y l'arabe y persa per medio d'él) y, mes recientment, de lo griego moderno. A tamas de totas ixas influencias, l'albanés ha conservato la suya esencia y contina estando unico como branca propia de lo filo indoeuropeu.

Refirmando l'orichen daco d'a lengua albanesa o lexico d'orichen latín presenta coincidencias con o rumano. Por eixemplo o personache mitolochico zanë albanesa corresponde a la zană en Rumanía y se remontan a la "Diana" latina como as xanes asturianas y lo toponimo ribagorzano fontchanina.

O lexico referent a lo parentesco ye d'orichen dreitament indoeuropeu en as parolas que se refieren a parients agnaticios, pero ye d'orichen latino en as parolas referents a parients cognaticios:

Latín Albanés Cognato arrumano Cognato rumano Significato en aragonés
AMITA emtë - - tía
AVUNCULUM ungji - unchi tio
CŌNSŌBRĪNUM kushëri cusurin - primo
CŌNSOCRUM krushk cuscru, cuscur cuscru paraninfo
COGNĀTUM kunat cumnat cumnat cunyato
PARENTES prind părinte părinte prochenitors
FAMILIA fëmijë fumeal’e femeie os fillos, a prole

A l'igual que esdevién con o basco terminolochía cristiana tamién ye d'orichen latino, asinas como parolas referents a la organización, y actividat intelectual:[2]

Latín Albanés Cognato arrumano Cognato rumano Significato en aragonés
CĪVITĀTEM qytet țitate cetate ciudat
LĒGEM ligj leage lege lei
CŌGITĀRE kujtoj - cugeta pensar
CONVENTUM kuvënd - cuvânt «parola» reunión, discurso

Tamién a l'igual que con as denominacions bascas d'un árbol prou común como o fayo y un fruito comestible común como o figo, que son d'orichen latino, en albanés bi ha denominacions d'animals comuns y alimentos basicos d'orichen latino.

Latín Albanés Cognato arrumano Cognato arrumano Significato en aragonés
CABALLUM kalë cal cal caballo
CANEM qen cîne câine can
BUCCA bukë bucă bucă pan

Tamién bi ha adchectivos calificativos de claro orichen latino y que presentan cognatos en rumano:

Latín Albanés Cognato arrumano Cognato rumano Significato en aragonés
IN ALTUM naltë (a)naltu înalt alto
CURTUS shkurt șcurtu scurt curto

Frases cutianas en albanés:

Traducción Frase IPA
Me pena, lo siento më fal /mə fal/
No entiendo nuk kuptoj /nuk kuptoj/
An ye lo escusato? ku është banjoja? /ku əʃtə baɲoja/
Cómo te clamas/dices? Si te quajnë?
Salut (en brindis) gëzuar /gəzuar/
Fablas anglés? flisni Anglisht? /flisni angliʃt/

Aspectos socioculturals

editar
 
Territorio de l'idioma albanés.

Situación cheografica

editar

L'albanés ye fablato principalment a Albania, Kosovo y Macedonya d'o Norte. Tamién per bella chent en altras partes de los Balcans, como Serbia, Montenegro y Grecia. Devez, encara lo charran de traza significativa las comunidaz immigrants ta Alemanya, Belchica, Echipto, Estaus Unius, Grecia, Italia, Reino Uniu, Suecia, la Turquía europea y Ucraína.

Situación social

editar

Charran albanés bels 6 millons d'individuos. L'idioma, en una forma revisata de la variedat toska, ye la luenga oficial de la Republica d'Albania. Ye tamién un de los idiomas oficials de Kosovo, Montenegro y Macedonya d'o Norte.

Variación diatopica

editar

L'albanés tien una gran diversidat dialectal, encara que las suyas parlas s'agrupan principalment en dos variedaz, la guega y la toska. Lo río Shkumbin ye la linia que desepara las dos, fablando-se lo guego a lo N de lo río y lo tosko a lo S.[3]

Lo tosko, l'alacet de l'albanés oficial, se subdibide en numbrosos dialectos. La parla de los arvanitas, a Grecia, ye de las mes diverchents.

Diferiencias lexicas destacables entre lo tosko y lo guego

editar
Forma stándard Forma toska Forma guega Traducción
Shqipëri Shqipëri Shqypni Albania
një një nji / njo un
nëntë nëntë nândë nueu
është është âsht / â ye
bëj bëj bâj fer
emër emër êmën nombre
pjekuri pjekuri pjekuni matureza
gjendje gjëndje gjêndje situación
zog zok zog paixaro
mbret mbret mret rei
për të punuar për të punuar me punue treballar
rërë rërë rânë arena
qenë qënë kjênë / kânë estato (part.)
dëllinjë enjë bërshê chinipro
baltë llum bâltë bardo
cimbidh mashë danë tenacetas

( ˆ ) denota una vocal nasal, caracteristica de lo guego.

Literatura

editar

Lo documento mes antigo que se'n conserva ye "Formula e Pagëzimit" (formula baptismal), escrito en a variedat guega en 1462, asinas como bels versos de lo Nuevo Testamento d'ixe periodo.

Lo libro imprentato mes antigo que se conoix en luenga albanesa ye lo Meshari u misal, escrito per Gjon Buzuku, clerigo catolico de 1555. La primer escuela albanesa l'ubrioron es franciscanos en 1638, en Pdhanë.

Ta 1635, Frang Bardhi escribiba lo primer diccionario latín-albanés.

Lo poeta mes notable de la era otomana estió Naim Frasheri, que vivió en Istambul.

Las introduccions de Fan Noli ta las suyas propias traduccions de Cervantes, Ibsen, Omar Khavam y Shakespeare en ficioron lo principal critico literario de lo periodo d'entre guerras.

Lo escritor albanés contemporanio mes conoixito ye Ismail Kadare, naixito en 1935, autor de 15 novelas traducitas ta mes de 40 idiomas.

Vinclos externos

editar
 
Wikipedia
Ista luenga tien a suya propia Wikipedia. Puez vesitar-la y contribuyir en Wikipedia en albanés.

Referencias

editar
  1. (an) Diccionario ortografico de l'aragonés (Seguntes la Propuesta Ortografica de l'EFA). Versión preliminar. Estudio de Filología Aragonesa. ISSN 1988-8139. Octubre de 2022.
  2. (es) Carlo Tagliavini: Lo orígenes de las lenguas neolatinas. Introducción a la Filología romance. Fondo de Cultura Economica.
  3. (es) Francisco Villar Los indoeuropeos y los origenes de Europa. Lenguake e historia. Editorial Gredos, 1991. pp 282-285