Abrir menú principal
Chugo de canaula.

O chugo[1][2][3][4][5] u chubo[6][7] (d'o latín <IUGUM) ye un aparello de madera que, meyant una traviesa mantiene chuntos dos animals de tiro, como machos u bueis, con l'ochectivo d'aproveitar a suya fuerza en fainas como aladrar a tierra, estibar os carros u altros quefers en os que siga menester. Os animals chuntos con un chubo se diz que son «chunitos» (v. chunir~chunyir), y forman una «chunta».

O vocable «chugo» viene dreitament d'o latín <iugum, que ye una parola de radiz indoeuropea, emparentada con o sanscrito yug que significa «unión» y ha dau orichen a la parola «yoga». A forma «chugo» d'o nombre la trobamos en aragonés belsetán,[3] en chistabín[2] y atros parlaches de las vals de Sobrarbe, como Tella[5] y a Val de Vio.[4] En Ribagorza[8] y en a val d'Echo[1] s'ha documentau como coexiste con a forma «chubo». En atros muitos puestos nomás se documenta la forma «chubo», como pasa en Aragüés de lo Puerto[1] y en os lugars por o calcil de Penya Montanyesa.[7]

Emplego y formas diferentsEditar

 
Una chunta de bueis con o chugo ligato a os suyos cuernos.

Os chubos emplegatos con equins u bovins son diferents. Estas diferencias se deben a la forma anatomica de cada especie, en as que cal aproveitar os puntos d'aplome d'o cuello u d'os quartos debanters ta fer a tracción.

Os bovins, de normal bueis, per l'anatomía más estreita d'os suyos quartos debanters, y lo feito que gosan levar o cuello más abaixato que los machos, amenistan que ta estibar de l'aladro quan i son puestos en chunta, leven o chubo ligato a os cuernos, por cuenta d'estar posato dreitament a l'alto d'a collera como se fa con as mulas.

En o caso d'as mulas y d'altros equins, a posición d'o suyo cuello ye más alto y por l'amplaria d'os suyos huembros ye prou més fácil entrascar lo chubo contra os quartos debanters de l'animal, de normal fendo servir una collera que, por estar más blanda que a madera de l'instrumento, fa que l'animal no tome mal en fer esfuerzos. .

VocabularioEditar

Os animals quen son chuntos dentro d'un chugo se diz que forman una chunta. A correya que s'emplega pa ligar-los con o chugo ye la chunidera.

En Ribagorza y Sobrarbe s'emplega por lo regular o verbo chunyir pa l'acción de meter a dos animals en un chugo, que alavetz se diz que son chunitos u chunius. Asinas se documenta en baixa Ribagorza,[8] Baixo Penyas[7] y en Bielsa,[3] por meter bells eixemplos: Ya has chunyito a es bueis?, Se chunyen y comenzamos, etc. En atras zonas, como en a val d'Echo, se conoixe o verbo como chunir.[1]

En aragonés chistabín o chugo que se pilla os animals con un collar se diz chugo de canaula,[2] pero lo chugo d'os bueis, que se liga contra os cuernos d'os animals, se diz chugo de toza.[2]

En a Buerda, o chubero ye o pastor que s'ocupa de cosirar os bueis.[9] En esta localidat a parola que s'emplega pa denominar a este aparello ye chubo y no chugo.

ReferenciasEditar

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 (es) DÍAZ ROZAS, Manuel. Apuntes de Lengua Chesa. Aladrada ediciones. Zaragoza, 2013. P. 166. ISBN 978-84-940886-1-2
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0
  3. 3,0 3,1 3,2 (es) BADIA i MARGARIT, Antoni. El Habla del Valle de Bielsa. Aladrada ediciones. Zaragoza, 2015. ISBN 978-84-942470-8-8
  4. 4,0 4,1 (es) QUINTANA i FONT, Artur, El Aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio); Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-060-3
  5. 5,0 5,1 (es) LOZANO SIERRA, Chabier, Aspectos Lingüísticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca); Institución «Fernando el Católico» + Prensas Universitarias de Zaragoza + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2010. ISBN 978-84-8094-062-7
  6. (es) BARCOS, Miguel Ánchel, El Aragonés Ansotano: estudio lingüístico de Ansó y Fago; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-8094-058-0
  7. 7,0 7,1 7,2 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, El Aragonés de Baixo Peñas; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2005. ISBN 84-8094-054-9
  8. 8,0 8,1 (es) ARNAL PURROY, Mª Luisa, Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental -Huesca-; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2003. ISBN 84-8094-052-2
  9. (es) CORONAS CABRERO, Mariano, Vocabulario aragonés de Labuerda-A Buerda (Sobrarbe); Prensas Universitarias de Zaragoza + Xordica Editorial. Zaragoza, 2007. ISBN 978-84-96457-23-2

Vinclos externosEditar