Aragonés grausino

(Reendrezau dende Grausino)
Grausino

Situación d'o grausino en o baixorribagorzano
Localización cheografica
Estau {{{estau}}}
País Aragón
Rechión {{{rechión}}}
Parlau en Ribagorza
Lugars principals Graus
Estatus
Atras denominacions {{{atras denominacions}}}
Charradors
Oficial en {{{oficial}}}
Reconoixiu en {{{reconoixiu}}}
Regulau por {{{regulau}}}
Vitalidat Meya
Literatura
Escritors principals Luisón de Fierro
Ana Tena Puy
Rasgos dialectals Parlas baixorribagorzanas
Clasificación lingüistica
Indoeuropea
ISO 639-1 {{{iso1}}}
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3 {{{iso3}}}
SIL {{{sil}}}

L'aragones grausino ye a parla local aragonesa que se charra en Graus (Uesca). Ye una d'as variedaz d'o baixorribagorzano millor conoixidas.

Fonetica editar

Tot y que predomina a diftongación d'as Ĕ y Ŏ curtas latinas, como ye normal en aragonés, bi ha casos de no diftongación, como en atras localidaz de Ribagorza Baixa occidental:

Como ye normal en baixo-ribagorzano os diftongos -ie- d'o sufixo -iello s'han simplificau en -illo:

Veyemos -o final pero ye fácil que siga recomposada, porque se troba en casos que l'aragonés cheneral no en tiene.

Manimenos se pierde en bel caso dezaga -ll-, seguindo una tendencia común con o catalán que no se troba guaire en aragonés:

A -y- d'a epentesi antihiatica se conserva en sayeta.

Encara que a F- inicial se conserva, bi ha muitos castellanismos foneticos:

  • habllá ("fablar"), hiel, hígado ("figado"), hornillos ("forniellos").

Encara que a Ch- inicial se conserva, bi ha muitos castellanismos foneticos:

Bi ha poquez eixemplos de conservación d'as oclusivas xordas intervocalicas latinas:

A -x- se conserva bien, y como ye normal en ribagorzano ye acompanyada d'una i:

  • un coixo baixaba por una baixada con un faixo de buixos

A x- inicial ye acompanyada d'una i- inicial en probables derivaus de palabras latinas con prefixo ex-[1], como en belsetán y chistabín:

Y tamién en belatro caso como ixada < ASCIATA.

A -ll- que vien d'os grupos -LY-, -C'L-, -G'L-, ecetra...se conserva en muitos casos, pero tamién trobamos a sobén castellanismos foneticos:

  • vieja ("viella"), cojé ("cullir", "agafar"), consejo ("consello"), muertijuelo, cejas ("cellas").

A -it- que provién d'os grupos latinos -CT-, -ULT- se conserva mal, y abundan os castellanismos foneticos:

  • mucho ("muito"), cochilla, escuchá ("escuitar").
  • ocho ("ueito"), leche ("leit"), noches ("nueiz"), fecho, encara que bi ha bel testimonio de fei (forma baixo-ribagorzana de feito).

Como bi ha doblez de formas chenuinas y castellanizadas, bi ha casos de rearagonesización incorrecta con xeada, (dende o punto de vista d'os que no reconoixen l'aragonés, hiperdialectalismo):

  • dixá/dejá, treballá/trabajá
  • muixar en cuenta de mullar

Morfolochía editar

L'articlo en os zaguers anyos coincide con o castellano, pero ye domentau l'emplego antigo de lo, es, y a. Puede contrayer-se con a preposición por: pol camino, pola pllaza.

L'emplego de tot se reduce a cuan va dezaga de l'infinitivo, en os atros casos se diz to, y 'to puede emplegarse pa toz os cheneros y numeros:

  • te lo voi a'spllicá tot
  • to la semana, to las cosas.

O pronombre personal ellos de l'aragonés cheneral ye en grausino els, ye analochico de él.

Bi ha verbos que en grausino y en catalán son d'a conchugación en -ir y en castellano en -er:

  • cosí, atreví, chenerals en aragonés.
  • tení, querí que contrastan con l'aragonés cheneral tener, querer.

Bi ha muitos infinitivos d'a conchugación en -ar transformaus en -iar:

  • obriá, mezcliá, femiá, propulsiá

Bi ha manca de diftongación en as formas rizotonicas de bel verbo, por analochía, feito común en baixo-ribagorzano:

  • Tos rogo, Mos recorda.

O diminutivo -et a vegadas pierde a -t final:

  • barranquet, balsonet
  • coralé, brazolé, banqué

Lexico editar

Las palabras comuns con o catalán adintro d'a mesma isoglosa pero no comuns con l'aragonés a l'ueste de Ribagorza y los catalanismos son dificils de distinguir y representan dica un 4 % d'o lexico:

Bi ha palabras tipicas de Graus y redolada:

Pero cada vegada son mas comuns os castellanismos, tanto os foneticos (que ya en hemos charrau), como os lexicos.

Referencias editar

  1. (es) Maria Luisa Arnal Purroy El segmento (s) en el habla de la Baja Ribagorza occidental aspectos fonéticos y fonológicos. Archivo de filología aragonesa, ISSN 0210-5624, Vol. 46-47, 1991 , pp. 71-92 [1]

Bibliografía editar

Vinclos externos editar


Variedaz orientals de l'aragonés
Altorribagorzano (Benasqués) | Chistabín | Fovano | Meyorribagorzano (incluindo o campés) | Baixorribagorzano (incluindo o foncense, estadillano y grausino)