Mallada

(Reendrezato dende Mallata)
Iste articlo tracta sobre as malladas, construccions agropecuarias. Ta l'animal con mallas se veiga Malla (pelache).

Una mallada (u mallata[1] en as parlas que conservan más as xordas intervocalicas, d'o latín <*MACULĀTA[2], de <MACŪLA, «rete») ye una cabana u un estallo desalpartau d'as zonas pobladas, u, talment por extensión, bell conchunto de construccions que incluiga, lo menos, un edificio cubillau d'ixes tipos.

Una mallada en l'alta montanya.

As malladas sirven ta cubillar a os ganaus y a os pastors contra l'orache y en as nueitz que calga que i pasen istes segundos, tot cosirando a os primers. Actualment, se'n gosa trobar que encara son funcionals en as estivas y en os puertos, a on que os rabanyos se paixentan de veranos, pero por a presencia de o termin mallada en a toponimia de bella zona d'Aragón luent d'o Pireneu (como a val d'Ebro), se deduce que en o pasau fuén más chenerals en a cheografía.

Freqüentment, o conchunto d'edificacions que forman a mallada incluye corrals y belatras construccions perens arredol ta trancar-ie a o ganau, u se troba en terreno que facilite a instalación de cletaus provisionals en as inmediacions.

Vocabulario relacionauEditar

Existe bellas parolas relacionadas con «mallada» y «mallata» que se fan parte d'o vocabulario ganadero. L'acción de trancar a las reses en una corral u estallo se diz «amallatar», «amallotar»[3] u «amalladar»[3], y ye una clara referencia a iste tipo de construccions. Tamién se diz «fer mallada»[3] u «fer a mallada» de preparar un rabanyo ta pasar a nueit a'l raso en un campo.

En a Sierra d'Albarrazín existe a denominación de majadal en castellán local pa dicir a los terrenos cerca de malladas, covachas, cuellos y cabaltos de sierras a on pasa a nueit o bestiar en verano y a on a presencia d'o bestiar tant a sobén ha afavoreixito ciertas especies herbacias nitrofilas y con alta tolerancia a la presión ganadera debant d'atras especies herbacias y lenyosas.[4]

ImáchensEditar

ReferenciasEditar

  1. (an) Francho Nagore Laín Chiqueta replega de bocabulario de Lanuza y Sallén (Bal de Tena), Consello d'a Fabla Aragonesa, Fuellas Nº. 58-59-60, 1987, p.12-14
  2. (es) Ana Leiva Vicén:Léxico aragonés de Antillón (Huesca). Análisis lingüístico (II). Alazet: Revista de filología Nº 16, 2004, pp. 67-174, ISSN 0214-7602
  3. 3,0 3,1 3,2 (an) CASAUS PARRILLA, Chesús y MIGUEL BALLESTÍN, Pascual, Dizionario Aragonés de Terminos Cheograficos; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-059-7
  4. (es) Pedro Manuel Artigot Martínez (coordinador): Red natural de Aragón. nº 20, Sierra de Albarracín Prames, 2007. pp. 122-123.

Se veiga tamiénEditar

Vinclos externosEditar