Abrir menú principal

Idioma ligurián

(Reendrezato dende Idioma ligur (romance))
Este articlo tracta sobre la luenga ligur romance, pa atros emplegos se veiga Ligur (desambigación).
Ligurián, ligur
Lìgure, Zenéize
Atras denominacions: {{{atras denominazions}}}
Parlato en: Italia, Francia y Mónegue
Rechión: Flag of Liguria.svg Liguria
Parladors:
Posición: {{{rank}}} (Ethnologue 1996)
Filiación chenetica: Luengas indo-europeas
 Italicas
  Romances
   Galo-italicas
    Ligur
Estatus oficial
Oficial en:
Luenga propia de: {{{propia}}}
Reconoixito en: Flag of Italy.svg Italia
Flag of Monaco.svg Mónegue
Regulato por: Sin de regulación
Codigos
ISO 639-1 {{{iso1}}}
ISO 639-2 roa ("Romances, atras")
ISO 639-3 lij
SIL lij
Ligure-Ligurian-map.svg
Extensión d'o ligur

Lo ligurián u ligur ye un idioma romance de lo grupo galo-italico que se charra en la costa norueste d'Italia, Mónegue y en enclaus de Provenza. La variant chenovesa ye una de las millor conoixidas y tenió muita importancia en la baixa Edat Meya a causa de la supremacía comercial de la Republica de Chenova en las costas mediterranias occidentals.[1]

Lo luengache ye en camín de desapareixer, pero encara lo charran muito los agüelos de la zona cheografica que ocupa, a on que i ha una población autoctona de 1.920.848 habitants.

La distribución de lo ligurián por Mónegue y Provenza se debe a migracions dende Liguria. Los enclaus de Provenza son Biot y Vallauris-Valàuria, Mons y Escragnolles-Escranhòla, totz resultau de repoblacions feitas en los sieglos XV y XVI en localidatz afectadas por la peste y las guerras civils[2]. Las parlas ligurianas de Provenza son ditas en occitán figoun.

En la Val de Ròia se charra una parla de transición entre l'occitán vivaro-alpín y o ligurián dita royasco, que dende lo punto de vista estructural ye sobre tot liguriana, de fueras de la parla de Sospèl, que ye sobre tot vivaro-alpina.

MorfolochíaEditar

Lo dialecto chenovés tien un articlo definiu sin l- como lo galaico-portugués y la més gran parte de las parlas de l'aragonés.

VocabularioEditar

La influencia comercial de la Republica de Chenova en la Mediterrania occidental tenió como conseqüencia lingüistica que en occitán, catalán y atras luengas entrás un vocabulario d'orichen ligurián ligau a l'actividat nautica y los productos comercials maritimos. Son palabras occitanas que plegoron dende lo chenovés carena, libanum, nauchier, aman,[1] y dimpués podeban plegar dica lo catalán. Bell italianismo en aragonés como anchova, carena o churma se remontan a estos tiempos de supremacía comercial chenovesa a traviés de cadenas de transmisión de palabras entre lo ligurián y lo catalán.

ReferenciasEditar

  1. 1,0 1,1 (it) Sergio Aprosio: Genova centro di formazione e di irradiazione del vocabolario maritimo nel Mediterraneo occidentale, Miscellanea di studi, 2008. pp 267-278.
  2. (fr) Pierre Bec: La langue occitane. Presses universitaires de France, 1973. Colection Que sais-je?. p 13.

Vinclos externosEditar