Catalán nordoccidental
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Catalán nordoccidental Català nord-occidental | |
---|---|
Catalán nordoccidental | |
Localización cheografica | |
Estau | {{{estau}}} |
País | Aragón Catalunya |
Rechión | {{{rechión}}} |
Parlau en | Val d'Ebro y cuenca de lo Segre |
Lugars principals | Leida, Fraga, Tortosa |
Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
Charradors | |
Oficial en | {{{oficial}}} |
Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
Regulau por | {{{regulau}}} |
Vitalidat | |
Literatura | |
Escritors principals | |
Rasgos dialectals | Catalán nordoccidental |
Clasificación lingüistica | |
Indoeuropea
| |
ISO 639-1 | {{{iso1}}} |
ISO 639-2 | {{{iso2}}} |
ISO 639-3 | {{{iso3}}} |
SIL | {{{sil}}} |
Lo catalán nordoccidental ye un dialecto de la luenga catalana, de lo grupo occidental. Ye lo catalán propio de la val d'Ebro y cuenca de lo Segre, incluindo por tanto totas las comarcas catalanoparlants d'Aragón y comparte bels elementos lexicos con l'aragonés. Unatra denominación que ha preso en Catalunya ye de lleidatà ("leridano") encara que la suya distribución no coincida ni con la provincia de Leida ni con la suya comarca oficial ni con la redolada suya.
En lo sud de la provincia de Tarragona, en lo Matarranya, y en lo norte y centro de la provincia de Castellón bi ha un aria ampla de parlas de transición entre lo valenciano y lo catalán nordoccidental. Arbitrariament la muga s'ha establiu en Alcalá d'Exibert.
En la Edat Meya i habió un tiempo que lo catalán escrito teneba como referencia lo catalán nordoccidental de la Seu d'Urchel. Buena parte de los documentos mes antigos escritos en catalán provienen de lo territorio on huei se charra catalán nordoccidental. Uno de los textos mes antigos son las Homilies d'Organyà en l'Alto Urchel, de lo sieglo XI.
Caracteristicas chenerals
editarFonetica
editar- Vocalismo atono:
- Lo vocalismo atono ye d'articulación mes tensa y de timbre mes claro que l'oriental, con distinción de a e e (passar [pasá], besar [bezá]).
- Bi ha distinción de o e u (posar [pozá], curar [kurá]).
- Vocals que no siguen la norma anterior:
- La a y e inicials de palabra se neutralizan en a, encara que no en tot lo territorio.
- La a final puet pasar a e ubierta u e zarrada y, dica, a o
- La a final de la 3ª persona de lo singular de cualsiquier tiempo verbal se pronuncia como e zarrada: (él) torna, tornava: [ˈtorne], [torˈnae]. En parte de lo dominio, la a final se pronuncia e ubierta: fina [finɛ]. Fueras de la a de los monosilabos atonos, que continua fendo-se a (la capa: la [ˈkapɛ], ma tia: ma [tiɛ])
- La [¿e?] < e luenga latina.
- Vocalismo tonico:
- La e zarrata de lo latín vulgar se mantien zarrada: cadena, alé, qué (mientres que en catalàn oriental ye e ubierta)
Morfolochia
editar- Los articlos masculins en buena parte de lo dominio son lo y los, que se contrayen con las vocals finals fendo l y ls (y se representan graficament como el, els).
- Los pronomes febles presentan la forma plena debant las formas verbals que encomienzan por consonant: me dutxo, te dic, se pentina.
- Por causas foneticas debant ditas, los plurals femenins son en -es, con e zarrada y no vocal neutra como en catalán oriental (cases, coses).
- La desinencia -o de la primera persona de l'indicativo (jo canto), en un gran aria que baixa ta Castellón dica una linia L'Alcora-Cabanes de l'Arc.
- Las desinencias de lo present de lo subchuntivo -os, -o, -on (que tu cantos, que ell canto, etc).
- Lo pasau imperfecto de subchuntivo prene los morfemas con ese xorda: -és/-essa, -esses/-essis, -és/-essa, -éssem/-éssim, -ésseu/-éssiu, -essen/-essin: jo cantés u jo cantessa, tu cantesses u cantessis, etc.
- Atros caracters ocupan un aria mes redueita, a sobén con caracter d'arcaismo:
- En Andorra, Alto Urchel, Pallars y Ribagorza, los imperfectos en -eva, -iva como en aragonés (feva, voliva), y bi n'ha emplegos en lo Matarranya pero només que pa verbos aislaus como dir (dieva).
- Desinencias -am, -au de lo present d'indicativo (parlam, parlau).
Lo lexico ofreix bel tipos lexical u valura semantica diferencial respecto a l'oriental. Belunas son de tot lo catalán occidental (comuns con lo valenciano), belatras son exclusivas de lo catalán nordoccidental. A vegadas ixas diferencias con respecto a lo catalán oriental son coincidencias con l'aragonés:
- espill (mirall en catalán oriental)
- melic (llombrígol en catalán oriental, melico en aragonés)
- xic (noi en catalán oriental)
- corder (xai en catalán oriental, cordero en aragonés)
- romer (romaní en catalán oriental, romero en aragonés)
- catxap (conillet en catalán oriental, gachapo en aragonés).
- sangartalla (sargantana en catalán oriental).
- pegar (encomanar en catalán oriental, apegar en aragonés)
- voler (estimar en catalán oriental).
S'ha de dicir que belunas d'estas palabras occidentals no tienen siempre una distribución que coincida con lo dialecto y que pueden mancar en arias de lo catalán nordoccidental que tiengan influencia de la parla de Barcelona, influencia que plega ta lo sozdialecto tortosín.
Variants
editar- Pallarés.
- Ribagorzano.
- Leridano u nordoccidental basico.
- Xipella.
- Tortosín (transición entre lo valencian y lo nordoccidental).
A lo sud de los Puertos de Moriella los caracters se van fendo cada vegada mes meridionals respondendo cada vegada mes a lo valenciano tipico.
- Tradicionalment s'ha considerau que los imperfectos de subchuntivo en -ara, -era, -ira tipicos de lo valenciano plegaban a lo norte dica ta la linia Villores-Alcalá d'Exibert, manimenos agora se sabe que plegan muito mes a lo norte e que se troban en lo Matarranya.
- En valenciano la desinencia de primera persona singular ye -e (io cante) pero por lo norte no plega que ta la linia L'Alcora-Cabanes de l'Arc, on se troba ya la desinencia -o (io canto) tipica de lo catalán nordoccidental.
Las parlas d'una parte de la Plana Alta y d'una parte de L'Alcalatén fan parte d'una transición entre lo Catalán nordoccidental y lo valenciano, a l'igual que las parlas de lo Mayestrato Viello, los Puertos de Moriella, Matarranya y Tierras d'Ebro catalán, que bels lingüistas dicen tortosín.[1]
Referencias
editar- ↑ Català (els dialectes). Articlo sobre lo catalán en la Enciclopedia Catalana
Vinclos externos
editar