Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Zanui (Sanui en catalán, Azanuy en castellano) ye un lugar situato a 75 km de Uesca y perteneixient a lo municipio de Zanui-Alins, en la comarca de Litera.[1] En 2006 teneba una población de 165 habitants.

Zanui
Sanui
Azanuy
Lugar d'Aragón
Entidat
 • País
 • Provincia
 • Comarca
 • Municipio
Lugar
 Aragón
 Uesca
Litera
Zanui-Alins
Partiu chudicial Monzón
Población
 • Total

165 hab. (2006)
Altaria
 • Meyana

454 m.
Distancia
 • 75 km

enta Uesca
Codigo postal 22421
Parroquial
 • Diocesi
 • Arcipestrau
 • Parroquia

Balbastro-Monzón
Cinca Meya-Litera
Asumpción de Ntra. Sra.
Coordenadas
Zanui ubicada en Aragón
Zanui
Zanui
Zanui en Aragón

Cheografía

editar

Ye situau a lo sud d'a sierra de la Carrodilla.

Demografía

editar
Evolución demografica
1900 1910 1930 1940 1950 1960 1970 1978 1991 1996 2001 2004 2008 2011
1.118 - 884 759 674 514 416 338 259 239 204 179 187 175

Toponimia

editar

Gerhard Rohlfs escribe Azanúy y lo fa remontar a l'antroponimo Attianus (documentato en la Betica) y a terminación ui. A evolución ha estato como maza y mazana derivatos de Mattea y Mattiana.

Bi ha bel microtoponimo en aragonés como Torreviella (contrastando con vell de la parla actual).

Luengas y parlas

editar

Se i charra un catalán de transición enta l'aragonés. Lo lexico d'intrés etnografico de Zanui se conoix relativament bien por figurar esta localidat en l'ALEANR con la sigla Hu 406.[2]

Como ye normal en catalán, la E curta latina no diftonga, pero bi n'ha casos de diftongación como en cadiera.

Como ye normal en catalán, se pierde a -O final y a -N que queda en posicion final, pero bi ha casos de conservación de -n (ben) y -no (camino, maitinos, que pueden tener -o recomposata por castellanización u conservata d'un estadio anterior menos catalanizato).

Bi ha un posible caso de conservación de xorda intervocalica en gemecar /chemeká/ (encara que manimenos influye lo feito que bi ha un infixo verbal por estar un verbo rematau en -car).

Bi ha plurals en -z como en aragonés cheneral, que s'escriben con -z, a diferencia d'o catalán cheneral y benasqués que son en -ts:

  • chiquez, toz, diz ("didos"), niz ("nueiz")
  • toz enta casa tan contentez
  • As segundas personas d'o plural d'os verbos tienen a desinencia -z, com en aragonés (en catalán -u, en castellano -is): parllaz, fez, viviz.
  • Tamién se da en os participios plurals, que en catalán son en -ts: (moixaz, retallaz).

Os articlos son el, la, els, las pero con casos fosilizatos de lo (to lo día).

Bi ha participios irregulars coincidents con l'aragonés (feito y sito). En o primer caso clama l'atención porque en aragonés baxorribagorzán a sobén ye castellanizato como fecho y en o segundo tamién porque ye una conservación de participio en -ito, hue tipico de l'aragonés central.

Se conserva l'arcaísmo aragonés y catalán de chos (de chuso en aragonés medieval).

Bi ha posibles aragonesismos lexicos como mascarau, esbarrar-se, endevinetas, misache, talecas.

Puestos d'intrés

editar
  • Ilesia parroquial de Nuestra Sinyora de l'Asumpción.
  • Ermita de Santa Barbara.

Fiestas

editar

Naixius de Zanui

editar
  • Joan Beltran (? - 1556).
  • Joan de Santiesteban de Falces (? - 1637).
  • Josep Valonga i Almenara (sieglo XVII).

Referencias

editar
  1. (es) Catálogo de pueblos y municipios de Aragón. Estadística de población y nomenclaturas toponímicas entre 1900 y 2004 (PDF), Gubierno d'Aragón, 2005, ISBN 84-7753-366-0, p.46
  2. (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Institución Fernando el Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.

Vinclos externos

editar


Lugars d'o municipio de Zanui-Alins
Zanui | Alins