Zanui
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Zanui (Sanui en catalán, Azanuy en castellano) ye un lugar situato a 75 km de Uesca y perteneixient a lo municipio de Zanui-Alins, en la comarca de Litera.[1] En 2006 teneba una población de 165 habitants.
Zanui | |
Lugar d'Aragón | |
Entidat • País • Provincia • Comarca • Municipio |
Lugar Aragón Uesca Litera Zanui-Alins |
Partiu chudicial | Monzón |
Población • Total |
165 hab. (2006) |
Altaria • Meyana |
454 m. |
Distancia • 75 km |
enta Uesca |
Codigo postal | 22421 |
Parroquial • Diocesi • Arcipestrau • Parroquia |
Balbastro-Monzón Cinca Meya-Litera Asumpción de Ntra. Sra. |
Coordenadas | |
Cheografía
editarYe situau a lo sud d'a sierra de la Carrodilla.
Demografía
editar1900 | 1910 | 1930 | 1940 | 1950 | 1960 | 1970 | 1978 | 1991 | 1996 | 2001 | 2004 | 2008 | 2011 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.118 | - | 884 | 759 | 674 | 514 | 416 | 338 | 259 | 239 | 204 | 179 | 187 | 175 |
Toponimia
editarGerhard Rohlfs escribe Azanúy y lo fa remontar a l'antroponimo Attianus (documentato en la Betica) y a terminación ui. A evolución ha estato como maza y mazana derivatos de Mattea y Mattiana.
Bi ha bel microtoponimo en aragonés como Torreviella (contrastando con vell de la parla actual).
Luengas y parlas
editarSe i charra un catalán de transición enta l'aragonés. Lo lexico d'intrés etnografico de Zanui se conoix relativament bien por figurar esta localidat en l'ALEANR con la sigla Hu 406.[2]
Como ye normal en catalán, la E curta latina no diftonga, pero bi n'ha casos de diftongación como en cadiera.
Como ye normal en catalán, se pierde a -O final y a -N que queda en posicion final, pero bi ha casos de conservación de -n (ben) y -no (camino, maitinos, que pueden tener -o recomposata por castellanización u conservata d'un estadio anterior menos catalanizato).
Bi ha un posible caso de conservación de xorda intervocalica en gemecar /chemeká/ (encara que manimenos influye lo feito que bi ha un infixo verbal por estar un verbo rematau en -car).
Bi ha plurals en -z como en aragonés cheneral, que s'escriben con -z, a diferencia d'o catalán cheneral y benasqués que son en -ts:
- chiquez, toz, diz ("didos"), niz ("nueiz")
- toz enta casa tan contentez
- As segundas personas d'o plural d'os verbos tienen a desinencia -z, com en aragonés (en catalán -u, en castellano -is): parllaz, fez, viviz.
- Tamién se da en os participios plurals, que en catalán son en -ts: (moixaz, retallaz).
Os articlos son el, la, els, las pero con casos fosilizatos de lo (to lo día).
Bi ha participios irregulars coincidents con l'aragonés (feito y sito). En o primer caso clama l'atención porque en aragonés baxorribagorzán a sobén ye castellanizato como fecho y en o segundo tamién porque ye una conservación de participio en -ito, hue tipico de l'aragonés central.
Se conserva l'arcaísmo aragonés y catalán de chos (de chuso en aragonés medieval).
Bi ha posibles aragonesismos lexicos como mascarau, esbarrar-se, endevinetas, misache, talecas.
Puestos d'intrés
editar- Ilesia parroquial de Nuestra Sinyora de l'Asumpción.
- Ermita de Santa Barbara.
Fiestas
editar- Sant Sabastián, 20 de chinero.
- Sant Per de Verona, 29 d'abril.
Naixius de Zanui
editar- Joan Beltran (? - 1556).
- Joan de Santiesteban de Falces (? - 1637).
- Josep Valonga i Almenara (sieglo XVII).
Referencias
editar- ↑ (es) Catálogo de pueblos y municipios de Aragón. Estadística de población y nomenclaturas toponímicas entre 1900 y 2004 (PDF), Gubierno d'Aragón, 2005, ISBN 84-7753-366-0, p.46
- ↑ (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Institución Fernando el Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.
Vinclos externos
editar- (an) 2005: Treballo sobre Os bocables recullitos por Jean J. Saroïhandy en Zanui, por Óscar Latas Alegre.
Lugars d'o municipio de Zanui-Alins | |
---|---|
Zanui | Alins |