Encara que no se trobe como animal domestico introduciu en a Peninsula Iberica, bi ha textos medievals aragoneses on ye mencionata esta especie referindo-se a países d'Asia. As denominacions pueden ser adaptacions dreitament dende o latín clasico BUBALUS u tener relación con o catalán brúfol u con l'occitán y francés bufle/buffle. D'entre totas ye a forma brúfol a mes estendillata en aragonés medieval,[1] visible en o lexico comercial d'o sieglo XV en Zaragoza, Chaca y Monzón.
En o "Libro d'el Trasoro" los mencionan como una clase de bueis propia d'a India:
Buy(e)s son de muytas man(er)as
vnas q(ue) naxe(n) enla p(ar)tida de asia enbanato(n) por q(ue) el ha clines como cauallo elos cue(r)nos son muy gra(n)des e voltados en to(r)no la cabeça q(ue) nj(n)gu(n)o no lo puede feri(r) si no enlos cue(r)nos e q(u)ando om(n)e o ot(r)a bestia lo corre el desliga su vient e gita desu
fyemo por la p(ar)t deçaga ta(n) pudie(n)t e asi malo q(ue) arde e Ronpe lo q(ue) toca . vna ot(r)a man(er)a de buy(e)s son en
Jndia q(ue) no ha(n) sino vn cue(r)no sin mas e sus vnglas son asi cerradas como de cauallos . ot(r)os ya buy(e)s saluages en alamanya q(ue) han gra(n)t cue(r)po e son b(ue)nos para carga e pora vino trahe(r) . los otros son clamados
brufols q(ue) due(r)me(n)
enlos gra(n)des flums e van por medio dela fue(n)t dela augua ayuso como los bu(y)es por tierra e son dolc(e)s e piadosos e ama(n) asu co(n)panyo(n) coral me(n)t e de bue(n) tala(n)t segu(n) q(ue) ellos muestra(n) al crido q(ue) ellos fan soue(n) e amenudo qua(n)do s(us) co(n)panyon(e)s no troba(n) e por q(ue) ellos son p(r)oueytosos a guanyo de lauo(r)
En o "Libro de Marco Polo" tamién en parlan:
Aniu es vna prouinçia deues leuant et son ydolatres et son dela senyoria del grant chan et biuen de bestiar et de lauores et los hombres et las fembras portan de grandes bracelletas darge(n)t et doro de perlas et de piedras muyt nobles es assaber enlos brac[']os et ha(n) muchos cauallos que venden alos
indianos los quales son muyt buenos et assi mismo han muchos buyes et
brufols et otras bestias et por tal como han buenas
pasturas et han grant habunda(n)çia de viures et grandes mercados et dela proui(n)cia de cangegu entro aquí ha .xv. iornadas.
En "La Flor de las Ystorias d'Orient" parlan de bufles saluages en l'aria d'o Caucas y a Mar Caspia, pero talment se refieran a la subespecie caucasiana d'o Bison bonasus
las aguas de aq(ue)lla mar son dulçes et hay grant habundancia de bue(n)os pexes et en aquella encontrada se troban bufles saluages et otras bestias assaz en aquella mar ha yslas do fan sus nidos muchos auzelles et...
En "La Grant Cronica d'Espanya" parlan d'a introducción d'esta especie en o norte d'Italia como animal domestico y los denominan bubalos, adaptando-lo dreitament dende o latín:
e(n) lugar d(e)l q(u)al sa(n)t g(r)eg(ori)o instituyo e(n) arçob(is)po de raue(n)na a mauria(n)o monge çiudada(n)o roma(n)o uaro(n) religioso & s(an)c(t)o. en(e)l q(u)al t(iem)po los buballos & cauallos siluestres fuero(n) leuados p(r)im(er)am(en)t e(n) ytalia daro(n) gra(n)t marauella a los pueblos de ytalia.
Tamién en a "Cronica de los Conquiridors":
Empero ap(re)s archelao / como el fuesse fincado successor de su padre / por herodes et por los hermanos de philipo fuertme(n)t fue accusado et citado por Cesar a Roma / cinquo dias ante la citacion / sopnyo q(ue) .x.
bubalos comian diez ariestas / el qual suenyo declaro simeon ese(us) diziendo las ariestas son anyos / los buyes / las mutaciones q(ue) se faran en aq(ue)llos anyos et enterpreto el que en aq(ue)
lla t(ie)rra archelao deuia .x. anyos Regnar / la qual cosa asi fue fecha / on archelaus en(e)l .ix. anyo del su senyorio viniendo a Roma por a[^2u]gusto alas partes de
uiana en francia fue exiliado en aq(ue)l t(iem)po terrible eclipsi fue en(e)l sol