Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Vitis vinifera
Ilustración de Vitis vinifera en o manual de plantas medicinals de Köhler de 1887.
Denominacions populars
Vinya
Clasificación cientifica
Plantae
Magnoliophyta
Magnoliopsida
Vitales
Vitaceae
Vitis
V. vinifera
Descripción
Vitis vinifera
Linné, 1758

Vitis vinifera ye una especie de planta d'a división Magnoliophyta, d'a clase Magnoliopsida, de l'orden Vitales y d'a familia Vitaceae. Ye una planta trepadora y de port por un regular arbustivo. Ye orichinaria d'o Proximo Orient y d'o Caucas y se cautiva en muitos países con climas temperaus u temperaus-calidos p'aproveitar o suyo fruito (a uga), con o que se fa o vin.

Fitonimia

editar

A vinya se cautiva dende muit antigo en a Peninsula Iberica, fendo part de l'agricultura mediterrania. Por o enradigada que ye a tradición d'o suyo cautivo en o cuadrant nord-este d'a peninsula, a terminolochía asociada a esta planta en latín pasó a las luengas romances peninsulars como l'aragonés[1]. Esta terminolochía ye relativament bien conoixida por haber estau documentada en l'ALEANR.[2]

A denominación de vit se documenta en aragonés medieval en os "documentos en romanz de lo Monesterio de Sant Chuan de la Penya" (Sieglo XIV):

asi los damos a vos, dita Horden de Sant Johan con entradas e exidas e pertenencias, las cuales les pertenecen o pertenecer les deven del cielo entro a los abisos, con sitios, paretes, fustas, lienas, con gotas e goteras, con vites, con arbores fruytales e non fruytales.[3]

Un piet de vinya ye una cepa. A vinya que puya por as parez u que creixe refirmando-se en cualsiquier estructura ye una parra u parrera. As brancas chóvens d'a on salen as fuellas, os filos y os carrazos son os ixarmientos. Os filos tamién son conoixius como tiheretas (con castellanización fonetica), en muitos puestos por creixer a pars en os ixarmientos. A fuella d'a vinya se diz pámpano u pampano, pero tamién se'n parla en plural como as pampas. A chema d'a vinya se diz brotón. O tegumento d'o fruito se diz barfuello (y variants) u pelello (y variants con castellanización fonetica). O fruito ye a uga, a infrutescencia ye o carrazo (cheosinónimo sobre tot oriental que se troba tan a lo sudueste como Santolaria[4]) u racimo[5] (cheosinonimo occidental caso que no siga castellanismo). A simient ye a pepita, gran de uga u graneta.

Un campo de vinya se diz vinya, vinyal u vinyero, parolas presents en a toponimia. A forma latína VITIETUM ha orichinau o toponimo Visiedo en a compleganza de l'Alfambra.

Vinyals

editar
Ta más detalles, veyer l'articlo Vinyalveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os campos de vinya son "vinyers" u "vinyals" y cubren amplas zonas en os semontanos d'os Pireneus (Semontano de Balbastro), y d'o Sistema Iberico (Campo de Borcha, Campo de Carinyena, ecetra).

D'antes bi habio vinyers en tierras mes fridas en o Prepireneu y Sistema Iberico que teneban una importancia relativa p'a economía local. Manimenos con o paso d'o tiempo s'ha iu abandonando estos cautivos por estar poco rentables.[6] En a compleganza d'o río Martín bi habió amplos vinyers dica zaguers d'o sieglo XIX, cuan se produció a epidemia d'a filoxera.[7]

Cautivo

editar

Pa que un vinyal siga productivo s'ha de labrar cada anyada, y se labra entre as ringleras de cepas. Tamién s'ha de sacar as malas hierbas, que en a part oriental d'Aragón se diz con o verbo habrir (con castellanización fonetica, talment inicialment con o prefixo IX-). Cuan se planta una cepa s'ha de fer enantes un clot que pueda recullir un poquet d'augua[7] de plevia y creyar millors condicions d'humidat pa que creixca a nueva planta.

A cullita d'uga se conoix como vendema. A vendema se feba en setiembre en a compleganza d'o río Martín.[7]

Referencias

editar
  1. (es) José María Enguita Utrilla:Un vocabulario agrícola turiasonense de 1382, Turiaso n°8, 1989, ISSN 0211-7207, p.139-178
  2. (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Institución Fernando el Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo II
  3. Ana Isabel Lapeña Paúl Documentos en romance del monasterio de San Juan de la Peña (segunda serie, 1325-1399) ISSN 0214-7602, Nº 11, 1999 , págs. 295-342 [1]
  4. (es) Fernando Romanos Hernando: Al límite. La pervivencia del aragonés en las comarcas del norte de Zaragoza. Diputación de Zaragoza, 2003, p 158
  5. (es) Pilar Mendiara Ornat, Alicia Pérez Barcos, Josefina Mendiara Gastón, Montse Castán Arnal: Diccionario del dialecto ansotano. Villa de Ansó, 2003. p 73
  6. (es) Ignacio Jordán Claudio de Asso y del Río: Historia de la Economía Política de Aragón Editorial MAXTOR, 2010, pp 186-187
  7. 7,0 7,1 7,2 (es) Luis Miguel Bajén García, Fernando Gabarrús Alquézar: Memoria de los hombres-libro. Guía de la Cultura Popular del Río Martín. Biella Nuei Sociedad Cooperativa, 2002. p 33

Bibliografía

editar

Veyer tamién

editar