Regacho ye una denominación tradicional que reciben u han recibiu los regallos u arroyos en un amplo territorio de la Peninsula Iberica que va dende Cinco Villas y norte de Navarra dica Galicia.

Regato do Sobradiño (Ourense). En gallego regato ye un sinonimo de regacho.

EtimolochíaEditar

Bi ha problemas en la interpretación de la etimolochía de regacho y regallo, asinas como de lo cognato catalán regall.[1] L'orichen a partir de lo latín RIGARE u de lo suyo derivau romanz regar ye probable. La palabra regacho d'orichen mozarabe corresponde tamién a la fonetica de l'aragonés de las comunidatz aragonesas.

Se documenta la palabra regacho en los vocabularios d'unas quantas localidatz de l'este d'Aragón,[2][3] como continación de lo suyo emplego en Navarra y La Riocha. En lo sud d'Aragón l'ALEANR amuestra lo cognato castellán regajo en cuenta de regacho en las localidatz con siglas Te 402, Te 307 y Cs 302.[4]

Documentación medievalEditar

Se documenta en bell texto medieval (con -ch- u con atras letras que representan lo mesmo fonema africau):

En la "Grant Cronica d'Espanya" se describe un paisache alpín con regachos:

...a esto fazer estuuieron .iiijo. dias en romper aquella penya. si que las yeguas / a poco que no murieron de fambre por quelas altezas de aquellas montanyas estauan todas nudas & si hauia alguna poca de pastura / las nieues la tenian toda cubierta. toda uegada hy hauie algunas ualles uerdeantes de yerba enlas quales corrie algunos regaios de agua chicos. & hauie ende algunos arboles. & eran lugares mas dignos de humana cultiuaçion o lauor...[5]

En un texto de 1307 escrito en Val de Linars que permitiba a lo ganau de Zaragoza paixentar en los termins de Mosqueruela se fa mención de bell regacho:

del mas que va el ombria a morron cubierto fasta somo del çerro, et cerro cerro como las aguas vierten contra los fontanares, et por somo del Castellar de Motorrita et corren las aguas vienen al val a yuso entro al Morro Ruvio, catant al regaio. El qual mojon entro al otro mojon adelante del regaio qui es fondon de la foya de Juhan Gomez es et sea entrada et exida de abevradero, del dito mojon que es en fondon de la foya de Juan Gomez en una reviella qu'esta en medio del vallejuelo que sigue el boalage,...[6]

L'actual barranco de las Pozas de Calatayú yera calificau de "regacho" en textos escritos en latín y aragonés:

Et damos desde agora por exa ora et dexamos en poder del dean et del capitol de la dita ecclesia de Santa Maria de Calatayu, qui por tiempo es y sera a depues empero de fin de nos entramos todas las casas nuestras sitiadas en Calatayu, al varrio de Santa Christina, cerca casas de don Domingo Perez de Johan Sanç, et casas de Domingo de Xudes et el regacho, et la carrera, et la placa, con todos sus derechos, excepto el placio mayor de las ditas casas, el qual es contiguo al ortexuello o vergelet del Espital de Sant Espiritus sobredito. Item toda la vinea nostra, sita en Ribota, termino de Calatayu,[7]
et specialiter super omnibus domibus meis, sitis ad rigachium in vico Sancti Johanis de Valupiel Calataiubii, circa domos domni Luppi de Avinuerta, domos domni Acah del Rabirrigachium, cum suis iuribus universis.[7]
...a esto fazer estuuieron .iiijo. dias en romper aquella penya. si que las yeguas / a poco que no murieron de fambre por quelas altezas de aquellas montanyas estauan todas nudas & si hauia alguna poca de pastura / las nieues la tenian toda cubierta. toda uegada hy hauie algunas ualles uerdeantes de yerba enlas quales corrie algunos regaios de agua chicos. & hauie ende algunos arboles. & eran lugares mas dignos de humana cultiuaçion o lauor...[5]

Que la grafía -j- u -i- n'estos casos correspondeban a l'actual fonema que se representa con lo digrafo ch lo veyemos en dos parrafos cercanos referius a los peaches de Teruel y Albarrazín de las actas de las cortz d'Alcanyiz de 1436:

Primerament qui caminara enta Daroca es el estanco e limites el canton del huerto de los frayres Menores, en do sale un regajo de agua de un huerto de Bertholomeo de Alfambra
Primerament qui caminara enta Daroca, es el estanco e limites al canton del huerto de los frayres Menores, en do sale un regacho de agua de un huerto de Bartholome de Alfambra

Igual como entre Andorra y Chiprana la palabra regallo ha plegau a nombrar un río, la variant regacho ha serviu de chenerico pa ríos menors d'atras cuencas.

Lo río de Mora se documenta como regacho de Mora en un texto baixo-medieval que fa referencia a los boalaches d'esta localidat:

Primerament comiençan los mojones segun se sigue en el rio de la Torre el Trillo assi como va el camino de Sarrion e asoma del cerro e el cerro arriba assin como las aguas vierten al regajo de Mora en tro al cerro de la Felipia e responde a la punta de la era de Domingo Barberan efiere en los cabeços de tramos los regajos e a la pieça de Domingo Capater e torna a los cabecos de entramos los regajos...[8]

Tamién se considera regacho un curso d'augua menor que baixa de Fuents de Rubielos en un pleito de 1339 sobre las primicias entre esta localidat y Rubiuelos:

...et el cerro a suso mirant el regajo y pinares del termino de Fuentes, et acude a la carrera do soman los de Fuentes a Cañada Juncosa, asin como aguas vierten et sallen por la carrera adelant por el pinar et el pinar a suso por media la loma, et suso a la Cruz de Piedra en a ojo de Fuentes et de la Cruz salle dreyta via enta la talaya de Monçon fasta el cerro que es en a ojo del Mas de Don Lloca, et el cerro suso fiere a la fuent del barranco de la Tosca et el barranco a suso fiere al rio d'Erche,[8]

Regachos en AragónEditar

Son hidronimos medievals u actuals formaus con lo chenerico regacho:

La palabra regacho s'ha conservau millor en toponimia que la forma regallo, mas representativa de la fonetica de l'aragonés.

Regachos fuera d'AragónEditar

En la Riocha la palabra regacho s'emplega con lo mesmo sentiu que "arroyo" en castellán standard. En lo País Vasco y Navarra apareixe a sobén como component chenerico:

Un barrio de Barakaldo ye El Regato en castellán y Errekatxo en vasco.

RegajoEditar

 
Lo regajo de Tramacastiel en Mas de la Cabrera (Teruel).

En lo sud de la provincia de Teruel y en las comarcas churras bi ha cursos d'augua que levan lo chenerico Regajo u que simplament son conoixius como El Regajo. En estos casos son claras castellanizacions d'anteriors toponimos tipo regacho u regallo u encara lo catalán regall.

ReferenciasEditar

  1. (es) GARCÍA HERNÁNDEZ, Benjamín: Entre homonimia y polisemia. La identificación del significante y la definición de los significados. Publicau en Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, ISSN 1889-0709, Nº. 5, 2010, pp. 51-88.
  2. (es) OLANO PEMÁN, José: Diccionario de Uncastillo. La Lonjeta asociación cultural de Uncastillo, 2007.
  3. (es) TRASOBARES SERRANO, Consuelo: La tierra y la palabra, toponimia y habla de Brea de Aragón. 2002. p 273.
  4. (es) ALVAR LÓPEZ, Manuel: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Tomo X, Mapa 1374, Lámina 1597. "Arroyo". Institución Fernando el Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983.
  5. 5,0 5,1 (an) "Grant Cronica d'Espanya"
  6. (es)(an) VILLANUEVA MORTE, Concepción, LAFUENTE GÓMEZ, Mario: Documentos del concejo de Zaragoza. Edición crítica de los fondos del Archivo Municipal. I (1285-1348), Zaragoza, Universidat de Zaragoza, 2015. p. 111.
  7. 7,0 7,1 (es) LAFOZ RABAZA, Lafoz Rabaza, Herminio: Colección diplomática de Santa María la Mayor de Calatayud. Institución Fernando el Católico. Colección Fuentes históricas aragonesas, 2000.
  8. 8,0 8,1 (es) NAVARRO ESPINACH, Germán Rubielos de Mora en la Edad Media. Volumen 1 de Monografías turolenses. Editor: Instituto de Estudios Turolenses, 2005 p. 57, p. 176.
  9. 9,0 9,1 9,2 (es) MUÑOZ GARRIDO, Vidal: Teruel Medieval. Teruel : Aragón Vivo, 2003. ISBN 84-933424-1-6.
  10. (fr) SENNEN, Fr: Plantes observées autour de Teruel pendant les mois d'Août et de Septembre 1909. Boletín de la Sociedad Aragonesa de Ciencias Naturales, 1910, Tomo IX, p. 173.
  11. 11,0 11,1 11,2 (es) FUENTE COBOS, Concepción: Libro de apeos del monasterio de piedra (1344). libro de cuentas de la bolseria del monasterio de piedra (Fuentes históricas aragonesas. Fuentes históricas aragonesas, 31. Institución Fernando el Católico, 2001, p. 38, p. 40 p 74.

BibliografíaEditar