Descusión usuario:Willtron/Archivo 2007
lUENGAS SEMITICAS
editarYo no sé del aragonés pero... ¿la jota no tendría que sustituirse por X, LL o CH? Feliz año Nuebo. --Usuario:Chabi [1]
CommonsTicker: Ticker Trouble
editarHello
As you may have noticed, there have been some problems with CommonsTicker lately:
- first, the toolserver was down. After it was back up, we had to wait for fresh database dumps.
- also, many updates where failing because ticker pages where growing too large. Updates that went through half-way somtimes also caused entries to be posted multiple times, making the problem worse.
- when I tried to improve performance, I introduced a bug that caused the ticker to post trash sometimes. I disabled the ticker again when I was told about it, and I have fixed all effected pages yesterday (I hope I didn't miss any).
To sort this out completely, I have to rewrite parts of CommonsTicker. For now, I will enable the ticker again for most wikis, but not for the ones that where having most trouble - namely de-wikipedia, en-wikinews, eo-wikipedia, es-wikipedia, fr-wikipedia, ja-wikipedia, ru-wikipedia, simple-wikipedia and zh-wikipedia. I'll have to investigate those more closely.
So please keep an eye on CommonsTicker in the next days - if there is any more trouble, please tell me, preferrably on meta:User_talk:Duesentrieb/CommonsTicker.
Regards -- meta:User:Duesentrieb 13:38, 5 chinero 2007 (UTC)
This message was posted automatically by the CommonsTicker bot. For feedback and discussion, please go to meta:User talk:Duesentrieb/CommonsTicker -- CommonsTicker 13:38, 5 chinero 2007 (UTC)
Plantilla Localidá
editarTe entiendo perfectamente, e intuyo que para ocultar cuando haya espacios se debe usar el #if de la misma manera que yo lo intenté con {{Infobox_País}}, pero que no me funcionó, ahora voy a mirar un poco, pero dudo que consiga algo, siempre tu puedes hechar un vistazo a ver si te funciona, pero no sé... Esprisions. Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 13:50, 12 chinero 2007 (UTC) últimamente que poco usamos las User_talk...
Variedaz dialeutals
editarBuen diya, Willtron.
Fa un ratet que tos eba lexiu á ra Tabierna jeje. Venié-me prou bien perque ya fa bels dias que soi pensant á editar l'articlo sobre ro Sobrarbe (no ra redolada si que ra variedat dialeutal tal i como yé clamada allá (tot ro meyo Sobrarbe dende Tella ent'a baxo e partis d'a baxa Bal de l'Ara i Biello Sobrarbe) -si ro feba ya editaré también bela plana d'esambigazión, clamant-lo Dialeuto Sobrarbe ó cosa asinas-. Á l'Aínsa bi ebe trobau istas diadas uno libro de Severino Pallaruelo an bi fabla d'o nuestro charre, con ro chuego de vocals neutras i totas ras cosas que ro fan diferent, que m'ie pued venir bien tá fer l'abstrauzión.
Si rechiras á internet, trobarás que no bi ha cosa d'informazión sobre ers charres de Sobrarbe anllá d'o chistabín ú ro Belsitán. Ye prou tristo, no sé si yé perque son erroniament consideraus como á extinxius ó perque ra chén qui charramos-los no femos guaire cosa tá fer-los conexiguer. Asinas ro faré cuan tinga un ratet perque encara soi alzant fotos d'es lugars.... e dimpués editaré toz ixos XDD.
Ra cosa que si que puedo fer agora yé l'edizión d'a plantilla zagant ras qui son feitas per autros charres. Merzez per ro tuyo interés, y buen año tiengaz ;). Lascorz (Charrez-me) 12:42, 13 chinero 2007 (UTC)
Flickr
editarPues es muy buena idea, si pones bien la licencia y usas la plantilla correspondiente no habrá ningún problema, ya iré echando vistazos de vez en cuando por la web (la lástima que me ha dado por estudiar de forma constante, y no tengo tiempo para casi nada)... Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 15:22, 13 chinero 2007 (UTC) Lo de las variantes del aragonés os lo dejo para los expertos...
Portalada "plural"
editarOla, creigo que lo comentemos ya un poquet tiempo abe. La idea l'he repensata dimpués d'una gollata á bel altra wikipedia. Per ixemplo, la plana prinzipal d'a napolitana lo fa con as suyas bariedaz prinzipals (molisana, norcalabresa, etz.). Ye una manera d'incorporar las "fablas" e de animar, quí sape, a que i contribuiga la chen que pueda sentir-se més comoda escribindo n'a suya bariedat local. Tamién asinas se replegan millor las fuellas escritas en cada bariedat, encara que ya bi aiga la pachina categorizadera. Eba pensato á fer-lo con 9 bariedaz: ansotano, cheso, tensino, sobrarbés, belsetán, chistabín, fobano, benasqués e (baixo)ribagorzano. Creigo que las fablas menos conserbatas d'os semontanos no s'apartan tanto d'o común emplegato más á ormino. De tota manera, si cal añadir-ye una altra, no creigo que siga problema.
He bisto la referenzia que i has meso. La mía idea yera de que se biyese una micona més, per ixemplo una ringlera d'as 9 bariedaz n'o cuatrón superior á lo estilo (en ansotano · en cheso · en tensino · etz), més que més ta que es parladors d'ixas bariedaz lo beyesen ya de primeras. Lascorz, per ixemplo, ye un buen representán d'o sobrarbés, e es suyos articlos podrían incluyir-se n'ixe estallo. Pero bueno, tot isto no ye que una idea; talmén pensez que no cal tot isto, u que se puet fer millor d'unas altras trazas. La cosa més tecnica, como siempre, la deixo millor ta busaltros.
Saludos. --Estrolicador 18:25, 20 chinero 2007 (UTC)
Flors, matas i animals d'Aragón
editarOstia, ya me fa bien ya, no sabeba que se faisen cosas asinas. Perdona ra tardanza, soi estudiant (mirant si puedo estar biologo LIZENZIAU per fins XD) ra Fesiolochía d'o Sistema Nervioso i no fa si que cremar-me ro mío. Asinas que fai golladas ta biquipedia intermitentment.
l'Autro día cuan yera allá á ro lugar, miré per l'Aínsa i pregunté á bel puesto (ibi ban puesau una librería nueba) tá veier si ne teniban bel de dizionario ó manual, encara que estiés d'a fabla en cheneral, pero me dixén que no se'n feba garra cosa sobre fauna i flora, i que toz es dizionaries se vendiban de raso en ras primeras diadas dimpués d'aber-los, ni que estiés de chistabín, güeita!. Asinas que me'n torné ta Barzelona "con lo puesto", cuasi fa con ras mesma bibliografía que ya teniba jeje. Compré nomás un libro sobre ra Comarca d'istes que 'bi ha feto agora ro Gubierno (me sembla que n'ibi ha uno per cada redolada) an compilan bels autors, d'entre ers Severino Pallaruelo (...que también puié-me ent'o suio lugar istas vacazions XD i encara l'ebe d'editar, que ro tiengo autualment en formato "esbozo" :P.) i l'ome fabla d'as diferenzias d'o nuestro charre local respeuto d'autres. Guaita que io no en sabeba cosa que estiés diferent á muitas trazas (nomás ras que s'ibi veieban astí, á ra biquipedia jeje), pero sembla que si... e dimpués d'ixo miré per internet (cosa que abeba d'aber feito tiempo ha) i trobere á charrando.com bels videos en ansotán i cheso (dica allora, només es abeba lexiu) i quedé tot parau! ixo ye, me fa mal de dezir-lo, pero cuasi puro castellán (copons, á ro final ras montañas de Sobrarbe puede que eban feito belcoseta buena XD).
Con ragón muitas begadas m'ensopo á veier cosas que correxiría (pero no m'aterevo), i resulta que ye así como ras dixen allá. Deico-te isto perque tiengo en mente d'editar ra portalada/Sobrarbe un día d'istos, i editar ro dialeuto sobrarbe (o Sobrarbés, que veigo que l'abez clamau) cuan tianga tiempos ta abstraier ro capitulo.
Finalment, i con isto me rindo que ya sé que soi fent ro posible per no tornar-me ent'a fesiolochía (XD), miraré més que de bels d'es nomes que eixen en ro que me pasebas encara ne conexigo bel sinonimo más. Merzez per es binclos!--Lascorz (Charrez-me) 00:44, 28 chinero 2007 (UTC)
Estatos
editarWilltron, yo quizás no haría los traslados de los estados, porque me he fijado que oficialmente se llaman así (ESTADO nombre), y me parece menos forzado que con los paréntesis... Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 13:19, 28 chinero 2007 (UTC) (aunque hagas lo que hagas me parecerá bien)
- En media hora me pongo... que ahora me voy a comer XD... Zésar (CHV) (O mío Buzón de Correus) 13:33, 28 chinero 2007 (UTC)
Et torno a escriure aquí el que t'havia comentat a la teva pàgina d'usuari de la Viquipèdia en català. Salutacions!: Hola Willtron. Res, només saludar-te i agrair-te la col·laboració. T'he vist a la llista d'amics de la Corona d'Aragó, jeje. Només dir-te que allà on diu "ho entenc perfectament" hauria de dir "l'entenc" perquè es refereix al català, que és un substantiu determinat. Ho és per a coses indeterminades, com ara "ho he entés, això que m'has dit"
Mapas de dialeutos
editarBuenas. Bi ebe estau mirant bels mapas d'a redolada per ubicar es lugars an l'ibi he sentiu á charrar. T'he de dezir que encara que creigo que tiengo una lista d'es monezipios (e fa-se-me prou gran comparada con ro chistabín o autros), no toz es lugars d'ixes ne tién charranz ya, per minimos, que yo lis-en aiga sentiu.
- Creigo que se poderia dezir que Barcabo ye prauticament sobrarbe-fablant en tota l'extensión suia (como siempre, si burxas ra chent t'á charrar-lo jeje, que si de normal veyen-te "forastero" t'emprenden con ro castellano i sembla que lis-en faiga vergüenza, mas que no creigo que marche anllá d'es monz San Caprasio -ent'o Semontán, vaia-).
- Boltaña creigo que ye enterament asinas también, pued que á ro lugar de Boltaña en si no, pero á ra redolada se siente prou bibo.
- l'Aínsa ye ro tipico lugar an no bi trobarás dengún que tos charre ra fabla, pero muitos d'es suios lugaróns tinen-lo (bueno, pued que á Banastón, Cosculluela ó Camporrotuno no n'ibi trobes garro de fablant (cosas d'a castellanizazión), pero en es monz d'a redolada n'ibi ha).
- A Buerda cuasi no en tién (ó si n'ibi ha, no l'he trobau pas yo dende que moriba Leonzio ro pastor XD, puede que á San Bizién).
- O Pueyo d'Araguás en tién como es qui más, á San Lorién guarda claus dera ilesia una muller gran que cuasi no charra cosa si que fabla XD, Araguás puede que también en tienga, i baries d'es lugarons en tienen.
- l'Espuña en tiene, Tella-Sin también.
- De Puertolas te'n podeba contar mil historias. Dende Belsierre ent'a l'alto d'a Montaña Sesa en trobarás puede que 3 dozenas que t'ibi puedan tener una conversazión natural (cosa que no pasa montaña ent'a bal).
- Ra bal de Bió son bels d'es puestos an més bibo s'ie troba (encara que ra bal en si no n'estiga guaire :S), fent buena proporzión ent'es abitanz. Asinas que apunta Fanlo.
- De ra ribera de Fiscal no te'n se dezir cosa. Ye una d'as partis de Sobrarbe que menos conoxigo. Igual deras Plana d'Ubiar i ra baxa bal de Broto... también ibi has d'afechar que allá podría berrechar-se con ro Bergotés (d'o cuo he-ne lexiu, pero no li trobo muita diferenzia con ro sobrarbe zentral). Pasa cosa parellant con ro Belsetán: parex que s'ibi resembla, pero dizen que no ye ra mesma fabla. Particularment creigo que si femos ras mesmas vocals (que cambeamos ras "O" per "E" en posizions atonas e similars) ¿cuálas son ras trasas que fan-los diferenz? Misteries d'es lingüistas XD. Ro chistabín, fent cambeo, sí que creigo que ye diferent á belas trazas, pero ya bi meteré ra testa en ra cuestión cuán pueda.
Bueno, que si piensas que son muitos lugars, piensa que á muitos d'ers només l'empregan es abuelez, i á ra malloría, encara que ra chent choben (esparza que somos) l'hemos sentiu dende siempre, son poquez es qui charran-lo dimpués. Muitos només de sentir-lo ya se'lis en dispara ro "resorte" de clamar-lo charrar basto (belas begadas ye zierto, que charra-s'ie bela suerte de "barrecha" de castellán i aragonés que fa mal de sentir-lo -anque ixo ye una cronica de toz es charres, me pienso- , pero per fortuna no siempre.).... asinas que puez contar!
Agora me pienso ro d'es pronomes atonos ;) --Lascorz (Charrez-me) 12:55, 29 chinero 2007 (UTC)
Pronomes
editarTa ixo d'es pronomes, no tiengo una replica perfecta jeje. Sí que te puedo dezir ro que fai yo: dimpués d'uno infinitibo bi meto siempre "-ie", mientres que debant d'o verbo, només "ibi" ó "bi". Ra diferenzia d'entre istes dos ye que abantis d'o pronome haiga bela vocal o no. Asinas fai yo "minchar-ie" an "ie" sustituyix "ra mesa" per exemplo: "minchar en ra mesa" --> "Minchar-ie", pero si quiers dezir "Güei me viene á bien minchar en ixa mesa" puez fer-lo asinas: "Güei m'ibi biene á bien minchar" ó "Güei me-bi biene á bien minchar" (si se t'ocorrigue bel exemplo sines de tantos bi-bi-bi-bi, més que millor, eh? XD). Asinas, "ixa mesa" ye enmascarau aintre d'o pronome "ibi". Una cosa que tiéns que pensar cuan empregues pronomes atonos ye que si l'has de dezir, mira que haigas feto bela referenzia ent'a l'obcheto abantes de posar ro pronome, perque ra chent no ye endevina XD, i un pronome sines de "referenzia previa" ye totalment buedo de sinnificau: "Blablabla blablabla d'a mesa.... blablablabla bla bla que bi puesabez es platos". Asinas que si ebas mentau es mapas, en l'exemplo d'a mía descusión, yo creigo que ro més correuto estaría dezir "meter-ie".
Ro pronome "i" me sembla bela forma "comodona" ta dezir "ibi" que cosa natural. Yo no fai-lo á servir, y me pienso que, per mínimos, en Sobrarbe tampoco se'n fa.
Per ro "ne" ó "en", cheneralment ra norma ye dezir "en" debant d'o verbo, i "ne" dimpués. Exemplo:
Uso numeral: "tiengo siet mixez..... te'n (te-en) regalo tres á tu, i es autros cuatro guardo-los t'a mía choben" (Tengo siete gatos, te regalo tres a ti, y los otros cuatro se los guardo a mi nuera).
Uso modal (no sé como clamar-lo XD): "Ista puerta ye asberlada, abrenos de fer-ne picada" ú "n'abrenos de fer picada" (Esta puerta está astillada, tendremos que hacer leña de ella.) (con ra traduzión s'entendigue més clarament).
Uso modal de maniera: "De tan berda que yera ixa picada, ras cadieras d'o fogaril quedeban neras, i también en quedeban ras cazuelas" (De tan verde que estaba la leña, los bancos del hogar quedaron negros, y también quedaron así las cazuelas")
Abría de mirar-me es libros d'o instituto ta explicar-te como se clama cada "obxeto" d'o verbo, perque no remero-me'n ya, i sé que encara me dixo bels d'es usos que tién ro pronome "en", pero sé también que me'n soi deixant bels d'importanz i d'es cuos no me'n remero agora XD. Seguro que aintre d'un ratet m'eixirán.--Lascorz (Charrez-me) 13:53, 29 chinero 2007 (UTC)
Ola Willtron, ya feba tiempos que no me pasaba por aquí. Á bier si foi un poder por pasar-me-ie más asobén. Soz fendo entre toz un gran treballo. M'aganaría poder perder bel tiempo en correchir os articlos. En cuanto á la pregunta que le febas a Lascorz, "mapas de dialeutos ta meter-bi en os articlos correspondiens" no ye correuto porque o que prebas de sustituyir ye "mapas de dialeutos". Ixo ye o CD de meter, y no puede sustituyir-se por bi, que ye en cheneral un pronombre locatibo (que sustituye sintagmas introduzius por á). A frase correuta ye "mapas de dialeutos ta meter-LOS en os articlos correspondiens". Agora que si eses prenzipiau de rebés, "os articlos, ta meter-bi os mapas correspondiens", alabez sí sería correuto de tot. En cuanto a -bi u -ie, en cheso se fa serbir a primera, pero en cheneral, s'emplega más a segunda en posizión post-berbal. En posizión preberbal, bi s'emplega en cheso, ansotano (aragonés ozidental), mientres que i ye más cheneral en aragonés zentral y oriental (bueno, en reyalidá en muitos puestos ya se ye perdendo). Ibi yo no le ascuitau nunca, sólo lo he leyiu en testos meyebals (no ye por demás que ye a forma latina de que deriban as atras: bi, i ,ie). Juan Pablo 18:55, 29 chinero 2007 (UTC)
Editando SVG
editarPrezisamente ixe ye ro programa que me baxié yo. Estié buenos ratos prebant-lo (l'autradier me pienso) pero no bi tineba collons de fer-lo andar. Ye d'ixas cosas que en diríanos "Es chungo con cojones". Prebé ras trazas d'es poligonos, dimpués no conseguiba de tener es planos como yo queriba, y ro més que conseguié estió fer ixo d'as trazas de color "progresivo" dend'una banda d'a figura enta l'autra XD. Finalment lo deixé. Definitibament, me caldrán añadas entieras ta fer-lo serbir. Y yo que penseba que alabet n'abeba belún més simple! XD. Hala, ya tos enseñaré ros progresos que faiga :).--Lascorz (Charrez-me) 11:12, 4 frebero 2007 (UTC)
- Pues la verdad es que siempre lo he sentido como "Liga", pero puede que sólo porque es muy a nivel de estar por casa y puede ser tranquilamente por influencia del castellano, piensa que estas palabras las oyes de la tele y la tele es en castellano XD. La verdad es que sea o no esa la forma correcta, se me haría raro oirlo de otra forma. "O Ligallo de Campeones"... Raro Raro XD, Piensa además que el uso de ligallo es más material que eso: es algo que esté atado con cuerdas, por ejemplo. Si en algún intento de normativización lo han usado con otro fin creo que ha sido "falseando" el significado del término. Ya te digo, lo normal es decir "liga" porque es como lo hemos oido toda la vida, y si realmente en aragonés existe otra palabra, no es muy habitual y no la he oido. --Lascorz (Charrez-me) 15:32, 4 frebero 2007 (UTC)
CommonsTicker: CommonsTicker, The Next Generation
editarI am currently testing a new version of CommonsTicker (dubbed CommonsTicker NG) on the german Wikipedia - problems with ticker pages growing too large made a partial rewrite necessary. Most changes are "under the hood", the larges change for users is in the way the ticker page is structured and updated:
CommonsTicker will now create a subpage for each day, and include this as a template on the ticker page. New entries for a given day are added to the respective subpage without modifying existing entries on that subpage. Old subpages (sections) are removed automatically from the main ticker page - per default, 7 sections are kept (days for which there are no entries are not counted). Please check that your ticker page has both start- and end-markers for the region where CommonsTicker should post (see m:User:Duesentrieb/CommonsTicker#Ticker_Page); everything between the markers will be replaced. If the markers are missing, the entire page is replaced.
When I have finished testing CommonsTicker NG, I will activate the new version on the wikis where CommonsTicker is currently disabled due to problems with page size (the large projects I mentioned in the last announcement). When all goes well, I will start to switch other wikis to NG one by one, as seems convenient. If you want the new version soon, or you don't want it yet for some reason, please tell me about it on m:User:Duesentrieb/CommonsTicker#Change_Requests.
This message was posted automatically by the CommonsTicker bot. For feedback and discussion, please go to meta:User talk:Duesentrieb/CommonsTicker -- CommonsTicker 14:45, 6 frebero 2007 (UTC)
Routing Information Protocol
editarSuposo que ro problema ye que no en bi ha denguna de parabla ta dezir ixas cosas XD. yo creigo que ya l'ebas feto bien. Piensa que á més, mutas d'as parablas que se fan á servir cambean dend'un puesto ent'autro. Yo per exemplo dería "rendrechamiento" perque á ro mío lugar bi dezinos "endrechar" per cuentas de "endrezar", encara que sospeito que ye una deformazión de "endreitar". (Pasa semilar con "mucho" y "muto" per "muito" y belas autras asinas). Per "rota" ("ruta") y "enrotamiento" cosa parellana. Ya fas bien de ficar-las asinas perque ye bueno t'a lengua de cobrar nuebas parablas, pero tampoco te mates muito perque reyalment pasa que allá no bi tenemos ADSL més que á "l'ayuntamiento" ("conzello")... y per tanto, dengún empregamos encara ra parabla "router"... asinas que rai si ne bi ha bela, de parabla, en l'aragonés XDD. Ya me sabrás perdonar si no te'n sé aportar cosa, perque chiquet, ras modernas teunolochías y l'Alto Aragón... encara s'han d'amaritar XD. --Lascorz (Charrez-me) 11:58, 9 frebero 2007 (UTC)
Yo i ficaría endrezar, que ye deribada d'adreza (cast. dirección). A etimolochía de endreitar cuento que ye a mesma, pero ista senificaría meter dreito. Anque a etimolochía siga a mesma, endrezar sería deribau posterior de adreza. Por cierto, chitar no s'emplega ta fer perífrasis como "*chitar una güellada". O que más s'emplega ta fer perifrasis ye fer u foter. En iste caso, se podría dezir, "ta que le faigaz una güellada/golladeta".Juan Pablo 17:28, 14 frebero 2007 (UTC)
- Paraz cuenta con ro verbo foter que no ye només sinonimo de fer y, á més, ye més vulgar que cosa mala. Foter pued sinnificar muitas cosas que no están referenz ta cosa asinas, y menos perque se fa á servir mui coloquialment. Foter pued estar meter, posar, fer, y encara prou follar... asinas que ojo! XD. --Lascorz (Charrez-me) 18:19, 14 frebero 2007 (UTC)
- Tiens razón Lascorz, no he quiesto dezir que fer y foter estasen sinonimos. O que quereba dezir ye que muitas d'as perifrasis que se fan en castellano, en aragonés se fan con "fer" (p.ej. nos echamos unas cervezas, ... nos femos unas bieras/ unos ordios... ) u "foter" (p.ej. le metí una leche que..."--> "Le fotié un lapo que...") y tamién atros (me s'ocurre agora "ponerse a llorar"--> "pretar á plorar") Juan Pablo 00:25, 15 frebero 2007 (UTC)
Bueno, yo només escribo que ta confirmar lo susodito. La etimolochía d'os dos berbos, como diz Juan Pablo, ye la mesma (in + directu), con a diferienzia de que endreitar ha de benir de indirectare e endrezar de indirectiare ("endrechar" ye una ultracorreczión que sigue os trangos de dreito > drecho). Pienso tamién que, encara que es dos pueden sinnificar "meter-se dreito", l'usato con o sinnificato de "encaminar, enfilar" ye sobre tot endrezar. Per ixo, endrezador u endrezamiento me pareixen deribatos enzertatos. De rota (perque la ruta ye una planteta que pute), tamién me pareixen buens enrotar, enrotador u enrotamiento. Saludos. -- Estrolicador 18:52, 14 frebero 2007 (UTC)
Painuestro
editarSalut, J'ai vu que le fr:Notre Père est article de qualité en espagnol, mais mon niveau dans la langue ne me permet pas de l'apprécier, ni de le traduire. Peux-tu rapatrier et traduire quelques passages? D'avance merci. 84.99.63.242 07:52, 13 frebero 2007 (UTC)
Polaco
editarHola. Pienso que lo has visto, pero he hecho muchos articulos en pl.wiki sobre municipios y pueblos en Alto Galligo. Empecé de Biescas, sobre que escribi cuando escribias el articulo sobre Świętochłowice. Espero que no haya muchos errores gramaticales :) Saludos, Szoltys1990 14:12, 15 frebero 2007 (UTC)
- Sí, los he hecho con nombres aragoneses porque en mi opinión estos nombres son más adecuados que los españoles. También he hecho muchos artículos sobre pueblos en Cataluña también con nombres catalanos. Yo no quería insistir pero si quieres puedes escribir algo sobre mis ciudades cercanas: Bytom, Chorzów, Piekary Śląskie, Ruda Śląska y Siemianowice Śląskie. No te obligo de hacer esto. Espero que en el futuro escribire todos los pueblos de Aragón y de otros regiones de España. Saludos, Szoltys1990 14:29, 15 frebero 2007 (UTC)
- Bueno, pues muchas gracias :) Y en este caso yo voy a escribir otros pueblos aragoneses. :) Szoltys1990 14:44, 15 frebero 2007 (UTC)
- He escrito sobre casi todos los pueblos de Samianigo. Pero me faltan pocos. He apoyado en esta página web y en esta página hay nombres en español. Pues, puedes traducirme estos nombres a aragonés, por favor?
- Bueno, pues muchas gracias :) Y en este caso yo voy a escribir otros pueblos aragoneses. :) Szoltys1990 14:44, 15 frebero 2007 (UTC)
- Biban
- Arasilla
- Barangua Nuevo/Viejo
- Ayes
- Ceresola
- Fablo
- Ibirque
- Jabarella
- Lanave (A Nau?)
- Latorre
- Molino de Escartín
- El puente de Sabiñánigo
Y una pregunta más: si no hay algunos de estos nombres en esta plantilla, es necesario escribir sobre ellos en pl.wiki?
PS Si hago algunos errores gramaticales etc. dímelo, por favor. (Todavía estoy estudiando español)
Saludos, Szoltys1990 18:59, 15 frebero 2007 (UTC)
- Muchas gracias por tus traduciones y comentarios :) También te quería dar las gracias por Bytom :) Ahora voy a trabajar con los pueblos que me faltaron ayer. (No sé si he usado buen tiempo en esta frase) Saludos, Szoltys1990 06:45, 16 frebero 2007 (UTC)
- No puedo encontrar en la Red tres pueblos. Son: Sandiás, Fenillosa, Samianigo Alto. Puedes decirme algo sobre ellos? Será suficiente: la población y la altitud. Gracias, Szoltys1990 07:56, 16 frebero 2007 (UTC)
- Muchas gracias por informaciones y por Chorzów. :) Szoltys1990 13:00, 16 frebero 2007 (UTC)
- No sé, tú eres el experto. Yo tenia una discusión en pl.wiki sobre los pueblos que añadé. En pl.wiki mucha gente piensa que todos los nombres de pueblos deben tener su nombre en español. Qué tengo que hacer? Si me das la respuesta, yo te daré mañana porque tengo ganas de dormir ;) Saludos, Szoltys1990 20:09, 16 frebero 2007 (UTC)
- Hola. Voy a escribir sobre todas las provincias de Espana. Despues puedo continuar con los municipios y comarcas de Aragón. Saludos, Szoltys1990 10:29, 19 frebero 2007 (UTC)
- No sé, tú eres el experto. Yo tenia una discusión en pl.wiki sobre los pueblos que añadé. En pl.wiki mucha gente piensa que todos los nombres de pueblos deben tener su nombre en español. Qué tengo que hacer? Si me das la respuesta, yo te daré mañana porque tengo ganas de dormir ;) Saludos, Szoltys1990 20:09, 16 frebero 2007 (UTC)
- Muchas gracias por informaciones y por Chorzów. :) Szoltys1990 13:00, 16 frebero 2007 (UTC)
Vocabulario
editarHola. Yo de siempre lo he sentiu como "esquí", segurament perque ye una d'ixas parolas que s'han cullito de bela luenga chermanica o asinas como tú dizes. Eslisadera se-me fa més que ye bel trineu ú ro listón (l'esquí) en sí, perque ressembla t'o verbo "eslisar-se", y cheneralment lo que se'n fa en a fabla ye derivar as parolas d'o verbo ta referir-se ent'a cosas materials, no guaire á sobent ta "autividaz" en sí (ista ye una reflexión rapideta, eh? pued estar que n'haiga bela exzepzion y m'haiga axopau agora). Tampoco no te-bi rompas a cabeza, segurament ista ye una d'ixas parolas que ens han lebato es turistas més que no que existeban á ra fabla. Yo te dería que febas "esquí" (y esquiar, pista d'esquí, y toz es parellans -pista per semilitut ent'a pista foristal que ye una parola més frecuent-) més que no eslisadera, perque ixo fa més referenzia ent'una cosa material.
Á l'autra orden de cosas, yo fai á servir departamento perque siempre lo he sentiu asinas, pero rai, que también ye zierto que siempre lo he sentiu á ros medies de comunicazión y asinas pues, en castellán XD. A veridat ye que no creigo que bi-haiga garra parola aragonesa ta fer-ne d'ixo, perque ye un conzepto "politico" y como á tal, moderno (qué pued estar? d'o sieglo XIX ú XX ?). Trestallo puede estar-ne una aproximazión (no prou acurada, eh?), encara que cheneralment se fa á servir ta cosas més mundanas como es baillos d'o uerte, ras mieses, etz... siempre ta cosas d'allá d'a tierra. Pero ye como ta mutas d'as cosas que bi ha en l'adaptazión d'a nuestra fabla ent'o "mundo moderno", que fas t'o cabo y las-en trobas como siet diadas de (cuasi) "metaforicas" cuan las escriuen jejeje. Pued estar que siga ro preu á pagar per que l'idioma subsista... pero l'orichen d'a parola trestallo (en iste caso) eba d'estar claro que no ye ixe. --Lascorz (Charrez-me) 22:11, 22 frebero 2007 (UTC)
- Vez que en bi ha bela, ixo ye seguro, pero yo sólo en conoxigo si que "asediar", a cúa pude de "castellanada", no? jeje. Ya hi somos á lo de siempre, me sembla que no te'n sé aportar guaire d'istas cosas... alabet rechirando parolas que bi-ressemblen d'ixas trazas puez pensar "enzirclar", "encorrer" con ye cosa que se persigue, "encalzar" si s'asoleba, "encantonar" ó "entronconar" cuan belún s'enroca ta defensar-se, etz... Toz sentius figuratos, pero garra concrezión ni una. En catalán si que la sé; se diz "asetjar" o cosa asinas, igual se-bi parix a nuestra analoga :P XDD. La veridat, no lo sé, alabet t'ayudarían millor Estrolicador ó Juan Pablo perque en saben més d'a filoxenia d'a lengua perque soi seguro que en bi ha alguna, nomás que no la sé. Si ye cuestión que s'haiga d'aber perdiu (o substituito) á ra lengua coloquial, pienso que bi eba de mirar-se'ne l'equivalent latino. Suguerenzia de zentifico... --Lascorz (Charrez-me) 20:15, 7 marzo 2007 (UTC)
Benezuela y Lista de partius politicos de Benezuela
editarHola Willtron quería saber si puedes corregir estos artículos Benezuela que hay una sección nueva y el de Lista de partius politicos de Benezuela que tiene muchas palabras en castellano porque no tengo idea como se escriben en aragonés. Tengo una duda por qué existen artículos donde se dice izquiera y otros dicen cuchas o algunos dicen deputaus y otros deputatos ó esleito y eslexitos.Saludos desde Caracas--Jesús Rincón Aragones 19:44, 7 marzo 2007 (UTC)
Bal d'a Fueba
editarYa li-n'he feto respuesta ya, yera zenando pero cuan bi he tornau astí prou que l'ebe veyiu. Ixo fa-me pensar que podebanos aubrir ixe Uso d'a Luenga ta evitar-mos confusions d'istas.
También arreglaré es articlos viellos como ixe, que en fazié buen numbro con a ortografía antiga, que prebeba mal me creigo... en espezial perque agora m'avergoñaré d'aber puyau toneladas de vegadas es articlos "Ro, Ra, Ros, Ras" sines de saber ixo d'aber d'estar dezaga una vocal XD. M'eba flipau buenos tiempos eh? XD --Lascorz (Charrez-me) 22:44, 7 marzo 2007 (UTC)
Imagen del día
editarWill, acabo de ver lo que está pasando con la bandera de Aragón. Por si se ponen tontos la voy a estar revisando, pero siempre podemos cambiarla por alguna otra foto aragonesa por si siguen molestando. Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus) 12:33, 10 marzo 2007 (UTC)
- Prueba a meter una de esas imágenes guapas que tienes tú, y si se siguen poniendo tontos, se repite la del monasterio... Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus) 18:56, 10 marzo 2007 (UTC)
De sitios e añadas
editarNo ye fázil de dizir, tampoco no ye una cosa que se diga toz es días. Bi ha forma aragonesa t'o sustantibo, ya sía sitio u setio (que yo m'estimo més), igual como en catalán bi ha "setge" pero tamién esiste "siti/seti", u en castellán "asedio" e "sitio". Si miramos "setio" n'o CORDEd'o castellán, i amaneixen frases prou majas:
Era .Mil .C. .xxxiij. aynos morio el Rey don Sancho daragon al setio de huesca.
Et asin fue deliurada Roma del setio, por virtud de fortalleza de esta mullier.
Mas el primer ayno deuen ser escusados los unos & los otros fueras de vest con pan de tercer dia. o caualgada o setio de castieyllo
T'o berbo, es deribatos lochicos pareixen sitiar e asetiar/asitiar. Si talmén son millors setio u asetiar/asitiar ye perque sitio e sitiar sinnifican tamién altras cosas.
Añata/Añada, a lo menos ta yo, ye lo tiempo d'un año, e mete enfasi n'a durata u las cosas que se i han feito. Per ixemplo, estaría bien dizir Treballé dos añatas/añadas ta tu pai u Zinco añatas fa que ba pastor. Sí, puet estar que sía un poquet como tu dizes e faya més referenzia á es "años" pasatos, pero yo no diría tiengo xx añatas como se fa, e bien que son pasatos ixes años. La berdat, la diferienza ye tamién prou sotil. E como en castellán e catalán, puet tener ixe sentito de "produzión d'un año". Bueno, istas son as opinions que puedo dar-te-ne, aspero que te fayan onra. Saludos. --Estrolicador 22:24, 13 marzo 2007 (UTC)
Páginas de categorías
editarHola Willtron. Soy el usuario que controla el bot TXiKiBoT, que trabaja con los enlaces interwiki entre páginas de Wikipedia. He visto que últimamente habéis creado bastantes categorías, sobre todo para los países del mundo, pero muchos de ellos no tienen enlaces interwiki con las correspondientes categorías en otras wikis. Por eso, he tratado de añadirlos en algunos de ellos: aquí y aquí, por ejemplo. Sólo quería comentarte por si seguís creando categorías, para que tengáis en cuenta y añadáis estos enlaces. Con que se ponga un enlace (a es: o a en:, por ejemplo) ya vale, el bot se encarga de lo demás :) Por cierto, os dejo una lista de las categorías que carecen de enlaces interwiki, por si queréis echarle una ojeada, ya que sería interesante enlazar todas las que se puedan con las otras wikis: Usuario:TXiKi/Categorías sin interwikis. Si queréis podéis poner un solo enlaces a es: en los que se pueda (tipo [[es:Categoría:...]]) y después ya haría lo demás el bot. Saludos. TXiKi 09:47, 15 marzo 2007 (UTC)
Duda
editarSoi Chabi. Soi buscando informazión azerca d'a pulitica lingüistica d'Aragón. Sé que bi ha una Lai de Luengas pero...¿Saps an puedo encontrar qualsiquier cosa sobre isto? Grazias. Atra coseta. Intentaré fer os articlos sobre as luengas afroasiaticas agora que'n bienen as bacazions.
Hola. Soy yo otra vez :) Tengo un pedido. Puedes escribir un poquito sobre Adam Małysz, saltador polaco quien 4 veces ha ganado la Copa del Mundo? Puedes apoyar en es.wiki. Por supuesto yo puedo escribir algo para ti :) Muchas gracias. Saludos, Szoltys1990 17:26, 31 marzo 2007 (UTC)
- Muchas gracias. :) Mañana voy a traducirlo al polaco. Saludos, Szoltys1990 19:46, 31 marzo 2007 (UTC)
- Hola. Perdonáme por el retraso ;) Pero es que no he entendido una cosa. Juan V de Lanuza nació en 1564 y morió en 1591 y estuvo virrey de Aragón entre 1520 y 1535? No es posible. Puedes decírme que pasa? Gracias. Saludos, Szoltys
- Bueno, ya está. Lo puedes ver aquí. Es verdad que pueda ser mejor y que quisiera escribir más, pero desafortunadamente este texto es muy díficil para mí y en efecto tenía que apoyar de ca.wiki. Si quieres, puedo escribir algo más. Pero algo más fácil, por favor :) Saludos, Szoltys1990 12:27, 23 abril 2007 (UTC)
PS Dentro unas semanas empezaré escribir sobre algunos lugares de Aragón. (estaré continuarlo)
As tablas d'as luengas
editarHola. Soy Chabi. Al poner tablas en las lenguas me surge la duda. ¿De qué color ponemos la tabla según la familia lingüística que sea? ¿Hay algo ordenado en alguna página o se tendría que hacer o simplemente se pone el color que quieres? y ¿Cómo se pone el color en las tablas? Chabi
- Lo criterio que yo he seguito ye lo d'as colors d'o mapa d'as luengas d'o mundo d'a wiki anglesa, que ye lo seguito per muitas wikis. Manimenos, una altra posibilidat ye la de fer serbir las colors d'o mapa d'as luengas d'o mundo d'a nuestra wiki, que me pareix igualmén bien. Caldrá fer uns cambios, pero ixo podemos fer-lo agora antis que no se faigan més plantillas lingüisticas. Á yo igual me tien, dezidiz si tos estimaz més la un u l'altro e lo femos toz asinas ta seguir un criterio coderén. Saludos. --Estrolicador 15:26, 15 abril 2007 (UTC)
Jaqaru
editarOla. Soi Chabi. Soi faziendo un articlo sobre o aimara. No sé como traduzir o nombre d'a suya luenga chirmana jaqaru á l'aragonés. No sé si puedo fer-lo (traduzir-la) o dexar-lo así. Si la traduzco... ¿lo fago con "x" o con "ch"? Chabi
- Has d'ir con tiento. Como te diz Willtron, una "j" no sinnifica pas que en aragonés ayas á meter xe u che. Lo millor ye que, si sapes bela cosa de latín, pienses en ixo més que no fer una "traduzión de sonitos" den d'o castellán. Lo digo perque t'he bisto un "mucher" á bel puesto. En aragonés ye muller, d'o latín MULIERE. La regla cheneral en iste caso, pues, ye que d'o latín -LI- lo castellán fa J e l'aragonés LL (ALIUM > ajo e allo). Lo mesmo con as de rematanzas en -CULUS (SPECULUM > espejo e espiello, OCULUM > ojo e güello). Digamos que l'aragonés fa CH e lo castellán J/G cuan bién d'una G u J latina (VIGILARE > vigilar e bechilar), u d'a j arabe (JABALI > jabalí e chabalín). Las jotas que quedan como jotas son cuan o sonito en aragonés ye de jota (u pareixito, como una h anglesa). N'o tocán á lo JAQARU, no lo m'he mirato prou, pero da la sensazión que ye efectibamén un sonito jota (como nombres alternatibos n'o Ethnologue se bey HAQARU), ya que istas luengas prenen las grafías castellanas como referenzia. Per tanto, la mía opinión ye de dixar ixa jota, lo menos de momento. Cualsiquier dandalo que tiengas sobre denominazions t'as luengas, no dudes en preguntar-lo. Yo boi mirando-me de fer belas correzions n'os articlos, pero ye de contar que no adubo pas á tot. Saludos. -- Estrolicador 16:01, 15 abril 2007 (UTC)
Contracción de los artículos
editarYo pensaba que los artículos sólo se contraían cuando tenían "i" y eran femeninos o algo así. Como "l'ilesia" pero en otro lado me dice que eso no se contrae y estoy liado. Lo de poner tablas en dialectos lo pongo porque hay gente que dice que son dialectos, otros dicen que son lenguas y, la verdad, ante la duda pongo la tabla (si me acuerdo que, normalmente, como los interwikis se me olvida). De todas formas si crees que no es necesario quítala. Chabi
22 d'abril
editarMuchas gracias Will, pero te tendrás que jorobar, porque no eres el primero, que hoy algún compañero de pirolas ya me ha felicitado, pero es lo que tiene, irte a última hora une mucho XD... Y hasta mañana no me subiré la edad. Pásaselo muy bien en Biescas, que yo me quedo aquí vigilando tu reino, aunque eso no me impedirá conspirar... Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus) 22:54, 20 abril 2007 (UTC)
- Enhorabuena también por tus 2 años en Biquipedia... aunque cuando vuelvas ya tendrás trabajo... el primero arreglar la plantilla de tiempo en wikipedia, porque sale que tu sólo llevas un año; y la segunda traducir algo (ya te lo diré XD)... Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus) 13:28, 22 abril 2007 (UTC)
Cuecar
editar¿Qué significa el verbo cuecar? ¿Existe el verbo agradar o se usa la perífrasis fer goyo? ¿La Academia de l'Aragonés es como la RAE o es una organización cultural sin más? ¿La "r" final se pronuncia al final de palabras como "color" (/koló/ o sólo ocurre esto ante el complemento de objeto, por ejemplo fer-lo (fe-lo/)?
Perdona que te haga tantas preguntas es que he encontrado un foro que se han hablado de estas cosas y tenía dudas. Grazias per tot. Chabi
I'll do that now, thank you :)
Darkoneko 08:22, 4 mayo 2007 (UTC)
polaco :)
editarHola. Quería ampliar algunos de los esbozos sobre los pueblos aragoneses. Me gustaría destacarlos :) Pues, puedes darme algunas informaciones (más que puedo encontrar en google.es) sobre Sallent de Gállego. Saludos, Szoltys
- Gracias. Szoltys
- He traducido muchas informaciones del Internet. No puedo encontrar casi ningunas informaciones históricas. Me puedes encontrar algunas? Te estaré muy agradecido. Saludos, Szoltys
- Gracias por todo. Mandé un e-mail al ayuntamiento, pero hace unas días y no me han respuesto. Puedes ayudarme? :) Es posible que en mi e-mail hubieran algunos errores y no me han entendido. Gracias y saludos, [[:pl:User:Szoltys|Szoltys]
- Pues, me va de todas informaciones históricas con todos detalles si esto sea posible. [[:pl:User:Szoltys|Szoltys]
- Gracias. Esperando a las informaciones del Ayuntamiento, he presentado una candidatura de Sallén de Galligo a destacarlo. Mi amigo me ha dicho que hay suficientes informaciones, pero si hay más, estará mejor. Ahora voy a ampliar artículo sobre Biescas. Veo que en an.wiki hay muchas informaciones. Voy a traducirlas. Además puedes darme algunas páginas sobre Biescas (así mismo como antés sobre Sallén)? Gracias, Szoltys
Aduya
editarOla. Soi Chabi. Perdona que te moleste pero soi fendo una plantilla y no sé traduzir belunas parabras d'o anglés. Mira a beyer si'n pues fer beluna coseta. Plantilla:Nazionalismo irlandés
Irlanda d'o Norte
editarHe hecho lo que he podido pero no sé cómo meter el nombre oficial en los tres idiomas dentro de la caja. Chabi
Portales
editarAhora mismo estamos colgando los portales en portal:, pero no es el lugar correcto, porque tendríamos que establecerlo oficialmente (no se si me entenderás), para que aparezca Descusión portal: y no Descusión:Portal:. Supongo que se pedirá en meta, como ya hicimos para traducir el user por usuario.
- Para los destacados (y quizas para poner el botón redirect) tendríamos que renovar el monobook.css y el commons.css, y rezar porque funcionaran. Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus) 21:15, 23 mayo 2007 (UTC)
- Dame mes y medio y lo miro (que todavía me queda un examen y selectividad) ... porque como me ponga ahora a mirarlo...Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus) 23:15, 23 mayo 2007 (UTC)
Lyon
editarNo tiengo criterios agora pa beyer como sería millor. Creigo que pa Lyon sería millor dixar-lo como Lyon por agora, porque ye una forma que esiste y mos aduya a diferenziar-lo de l'atro.
Pa la rechion no se, as dos propuestas me parixen bien, millor talmén la de Lyones, (se beye en libros escritos en castellán biellos que a begatas fan traduzions de tribus u rechions con trazas d'ortografía orichinal).
Preba a mirar como de diz en Ozcitan y Francoprobenzal estos toponimos, igual trobamos un topónimo compatible con a fonetica u ortografía aragonesa.--EBRO 11:26, 24 mayo 2007 (UTC)
Sorry
editarOla, soi Chabi. Os interwikis os eba poner agora. Boi poco a poco porque soi fablando por o mns y ye ta que no se me'n borre.
(Borra a direuzión cuán acabes de leyer please) Grazias.
Aduya
editarOla, soi Chabi. No se fer más pequeña a imachen. Mira a beyer si tú puedes fer-lo. Grazias
Ribagorza
editarSoy fendo plantillas ta os lugars d'os monezipios de Ribagorza. En ista pachina [1] he trobau toz os nombre d'os lugars de Ribagorza y antimás d'o castellán biene o nombre en a luenga propia d'o lugar (aragonés/benasqués/catalán). Con os nombres de zonas aragonesofablans (u benasqués) no bi ha garra problema, pero con bels toponimos en catalán sí. Si tienen a misma grafía que en aragonés os meto dreitamén, pero bi ha eszeuzions...por exemplo Vinyals, en iste caso yo lo que he feito ye meter Biñals en cuentas de Biñal, porque me parixe que serba o nombre más apropiau localmén y antimás con grafía aragonesa...que te parixe? que abemos de fer? ... y por exemplo en lugars como iste [2]...que cal fer con ixe articlo "Els"...dixar-lo? meter "Os"? "Los"?
Con os casos como Biñals soi d'alcuerdo. O tema de l'articlo ye más difizil. Creigo que de momento os articlos masculins podemos dixar-los estar, porque en aragonés ribagorzano pueden ser muito parexitos, (es, els, etz..), y dimpués con más datos podemos planteyar-nos os cambeos. En tiempos ixos toponimos teneban lo, los, que ye l'articlo emplegato más asobén en o catalán meyebal.
Os articlos femenins representan atra reyalidat. En o catalán ribagorzano de Les Paüls se fan como en castellán u aragonés, por ixo en Les Paüls dizen Las Pauls; si esto esiste en catalán ribagorzano, pues podemos escribir os toponimos de a Ribagorza oriental con LAS escribindo aragonés, como continazión cheografica d'este fenomeno. --EBRO 16:37, 31 mayo 2007 (UTC)
Tablas
editarOla, soi Chabi. Perdona que te moleste con lo de las tablas de Albania. Las he intentado hacer como he podido pero no sé centrar el título. He cogido las tablas de la wiki en inglés y las he modificado. Intenta mejorar eso por favor.
- Ya ye feito.
Articlos destacaus
editarOla, soi Chabi. Quereba preguntar-te sobre a pulítica d'os articlos destacaus. ¿Se elichen entre os usuarios o entre os almenistradors? ¿Cuals son as cualidaz d'un articlo destacau? Grazias per tot. --Chabi.
Albania
editar¿Qué ye mellor: fer una sóla páchina con tot sopre Albania o meter toz os articlos (uno sopre a literatura albanesa, atro sopre a cozina...) n'una sola categoría pero en diferens páchinas? --Chabi.
Esdruxulas
editarEntonces, ¿las palabras esdrújulas castellanas son llanas en aragonés, sin escepciones? --Chabi.
Quieres que te pase una traducción al castellano del conjuro de la queimada? Digo, para que puedas traducirla al aragonés.--Norrin strange 19:09, 25 chunio 2007 (UTC)
Quisiera saber si yo puedo votar aquí o necesito algo para hacerlo. --Chabi.
A mia traza de pensar respeuto a mobimién
editarYo me baso en que , por ejemplo, básicamente en castellano lo he puesto basicamén dejando la terminación -én. Si no es así, por favor indicame si se deja -én o -ento o -ente. (Perdón por charrar en castellán)--Chabi.
Ortografía
editarMe faría goy d'ir pasando "á limpio" as conclusions d'a descusión d'Ortografía ta meter-las en una pachina nueba e bien presentada ta es nuebos usuarios. O problema ye que tiengo es míos dandalos de cómo ficar-las, si enzatando una pachina "Wikipedia:" que estás, per ixemplo, "Wikipedia:Ortografía Consensuada" u cosa asinas, ó bien altro tipo de pachina que no sé si tenemos, un "Apendiz:" u belcosa asinas. O mío dandalo ye purament formal. Tú que cne piensas? U talment si te pareix que calga en absoluto eh? jejeje. Ta yo ixo estaría bien ta meter-be un binclo ya d'orichens tal como s'entrás en a nueba portalada, e per ixo tener-la bien presentada. --Lascorz (Ent'abant.) 18:43, 1 chulio 2007 (UTC)
Neopaganismo
editarEntiendo que borres el artículo pero antes de hacerlo mira a ver si hay algo más traducido aparte del principio porque había varios párrafos traducidos al aragonés de cada apartado. No es mucho pero lo estaba haciendo yo sólo y a ojo y me fastida que para cuatro cosas que hago en esta biqui se borren si más. De todas formas, es mejor tenerlo todo en aragonés aunque sea poco que tenerlo en otras lenguas aunque sea castellano. -- Chabi
Good Evening Willtron,
Could you please help write a stub http://an.wikipedia.org/wiki/Auckland_Grammar_School - just a few sentences based on http://en.wikipedia.org/wiki/Auckland_Grammar_School? Just 2-5 sentences would be sufficient enough. Please. --Per Angusta 09:33, 3 chulio 2007 (UTC)
- Thankyou very much Willtron for your Excellent translation effort!
- Your help is very gratefully appreciated.
- May you be blessed! --Per Angusta 22:45, 3 chulio 2007 (UTC)
Grazias por a biemplegada
editarA berdá ye que no son os primeros articlos que escribo, pero antis los en feba sin rechistar-me. Agora que bienen as bacanzias a beyer si colaboro una miqueta mas agora con cuenta rechistrada, seguntes me baiga familiarizando me prexino que beyeré as posibilidaz d'o wiki iste. Saludos. (perdon, me se xublidaba o siñal) --Jesmar 15:09, 5 chulio 2007 (UTC)
Corán
editarBoi fer un articlo sopre o Corán y quereba preguntar-te si a informazión sopre a suras la meto en articlos aparte o drento de l'articlo Corán porque no bi ha muita informazión sopre cada una. -- Chabi
Plantilla
editarOla, soi Chabi. He beyito n'a wiki italiana que bi ha plantillas mui chulas [2] e quererba saper cómo se fan. Mira á beyer si tú entiendes a forma de fer-las porque a mí isto d'a informatica, garra de garra. -- Chabi
Adelantos
editarComo habrás visto he hecho avances en la traducción del artículo neopaganismo, un portal sobre la Wicca y una tabla aunque (ya lo sé) aún no he hecho los artículos de la misma. Aquí tengo una duda. En el resto de wikipedias no hay mucha información (salvo en la italiana, ya estoy más harto de traducir de esta lengua...) y algunos artículos ni siquiera están en esa lengua. Si encuentro información en otras páginas de Internet y la pongo aquí añadiendo esas páginas en una bibliografía ¿sería eso una violación del copyright? -- Chabi
Varias cosas
editarEn primer lugar, perdonas por hablar en castellano y por no poner los interwikis, pero es que siempre se me olvidan. Quería preguntarte cómo poner las tablas en los artículos de la wicca, por ejemplo, el de gardnerianismo, pongo la de la wicca o creo la del gadneranismo de la italiana? (por cierto, estos artículos de la wicca los saco de la wiki en italiano o la wiki en inglés, no hay nada más). [3]
Toponimia
editarLo de as redoladas catalanas, creigo que s'ha de fer como siempre: una primera fase en a lengua orichinal, y dimpués si trobamos como ye en aragonés cambear-lo. Creigo que asinas no perdemos tiempo pensando en como escribir-lo. Por zierto en Tergüel güei bi ha dos Billalbas, Villalba Baja y Billalba alta. A primera en a edat meya se clamaba Villalba Jusana. (De chuso, abaxo, di chos en Benasqués). Asinas Pallars Jussà ye en aragonés Pallars Chusano.--EBRO 09:48, 9 chulio 2007 (UTC)
Imágenes
editarPues si va a ser tan complicado déjalo para una cada mes. Aunque también podríamos combinar un "case of" para los meses y un "if" para los días (if DATE >=1 and <=15 then...) la explicación con todas las expresiones de programación estaban en alguna página de meta o wiki:es o wiki:en... la cosa sería encontrarla... Ya sabes haz lo que creas mejor, y lo que te de menos problemas... Zésar (CHV)(O mío Buzón de Correus) 15:00, 11 chulio 2007 (UTC)
Sorry
editarPerdona pero no tengo ningún diccionario para buscar las palabras que no sé en aragonés y no me queda más remedio que adaptarlas para que, al menos, los correctores la traduzcan. Respecto al á, eso sí que lo sabía, ha sido un descuido, intentaré estar más atento la próxima vez. -- Chabi
Felizitazions
editarAs mias felizitazions por la nueba portalada. -- Chabi
Borrato
editar¿Por qué borraste el artículo "Símbolos anarquistas"? ¿Estaba mal el formato o la ortografía? -- Chabi
Barias cosetas
editarQuisiera pedirte disculpas por este error cometido y la violación de los derechos de autor. Sin duda, debido a mis múltiples fallos, el bloqueo sería un justo castigo, aunque fastidioso, pero justo. Traduje la página al aragonés y no puse la fuente, tremendo error, como lo sucedido en la mayoría de mis artículos. Quisiera volver a pedirte disculpas y preguntarte si, pongamos este caso por ejemplo, hubiera puesto un apartado llamado Fuens : Asoziazión Jarique. ¿Sería una violación del copyright? Vuelvo a pedirte disculpas y te felicito por tu excelente trabajo. Gracias. --Chabi
Despedida
editarDespués de tanto tiempo en esta wikipedia, algo así como dos años, me despido. Me despido por varias razones. La primera es que no tengo tiempo de hacer artículos en la wikipedia. La segunda es que no domino el idioma y las últimas conversaciones me han hecho abrir los ojos. Es verdad. No domino ni la lengua aragonesa ni el formato de la wikipedia. Cometo muchas faltas de ortografía y más que una ayuda soy una molestia para los administradores. Quisiera pedirte disculpas por todos aquellos problems y malos ratos que te he hecho pasar. Por causa de mi poco conocimiento he hecho que pierdas tu tiempo y que agarres algún que otro mosqueo que, sin duda, tenís todo el derecho a ello e incluso el derecho a echarme de este proyecto. Pero antes de empezar a ser demasiado molesto me voy. Quise entrar en este proyecto por una causa y sólo una: la expansión del aragonés en Internet cosa que creo que le daría más importancia a esta preciosa lengua que no sé si algún día tendré el gusto y el inconmesurable placer de hablar. Por eso hice (o intenté hacer) los artículos que he hecho (aunque me gustaría haberlos hecho mejor). También te querría dar las gracias. Gracias por tu enorme ayuda, porque he mejorado mi aragonés, mi compresión de la lengua y mis conocimientos de este patrimonio que es el aragonés para mí, para todos los aragoneses y para todo el mundo. Mi camino ha llegado al final y una etapa acaba aquí. Seguramente haré algún que otro artículo si tengo tiempo libre y buscaré información en esta wikipedia pero ya no será lo mismo. Gracias por todo y felicidades por tu trabajo que seguramente no lo habré valorado justamente. Espero encontrarme alguna vez contigo en el mns. Una vez más mil perdones y gracias.
Ta ra chen que charra l’aragonés y l’ha feito plegar dica nusatros; ta tóz os que deseyan conoxé-lo; ta tóz os que luitan por fé-lo florexer n’un Aragon libre, chusto y gallardo.
Francho Nagore.
Ójala que algún día, el aragonés pueda ser una lengua hablada de forma oficial por el pueblo aragonés en su propio país.
Me despido. Chabi.
checkuser
editarhttp://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Requests_for_CheckUser_information&diff=636250&oldid=636105 Drini 20:08, 27 chulio 2007 (UTC)
Dudas
editar¿Hay alguna regla para decir cuando se traduce CH o X del castellano al aragonés? -- Qiyo
- No hay ninguna, porque el aragonés no es un dialecto del castellano. Por tanto, las "reglas" son con respecto al latín.
Con eso quiero decir que no siempre que en castellano hay J en aragonés esCH o X. Si la J castellana viene del latín LI, entonces en aragonés es LL. Por eso en aragonés es ALLO, CELLA, MULLER... aunque en castellano sea J, porque en latín era ALIU, CILIA y MULIERE. Si sabes alguna otra lengua románica verás que pasa igual. Portugués, catalán, francés, italiano... también hacen LL.
Digamos que la "regla" general, que tendrá excepciones, es que en aragonés es CH cuando viene del latín GE/GI o IA-/IO-/IU-. Si no sabes latín, pues puedes buscar el origen de las palabras en diccionarios online, como el de la Real Academia Española. Allí verás que la jota de AJO viene de LI, pero que la jota de JOVEN, p.ej., viene de IUVENE. Por tanto, hay un 90% de posibilidades de que en aragonés sea CHOBEN, como así es. De todas formas, eso será si la palabra aragonesa y castellana vienen de la misma latina, porque no tiene porqué ser así. Muchas palabras del aragonés tienen otros orígenes (íbero, vasco, árabe, occitano, germano, catalán, francés...). La CH de CHANDRA no se corresponde a ninguna palabra castellana JANDRA, porque su origen es vasco: ETXE ANDRA. Así que lo mejor (lo imprescindible, digamos) es tener al alcance un diccionario aragonés. (Que mientras no haya oficiales tampoco son garantía de nada, pero que para empezar ayudan mucho.)
Las jotas castellanas que en aragonés son (I)X, como BOJ=BU(I)XO, FAJA=FA(I)XA o COJO=CO(I)XO, lo son porque el origen latino es distinto a los anteriores, y vienen de combinaciones como X, PS, SCI, etc. Además, algunas palabras como IXATA, donde uno habría esperado una jota en castellano, resulta que es AZADA, con z.
En fin. La única "regla" que quizá funcione en un alto porcentaje de ocasiones es la combinación castellana -NGE-/-NGI, -RGE-/-RGI- que sí es una CH: ÁNGEL = ÁNCHEL ; ARGENTINA = ARCHENTINA ; URGENTE = URCHENT ; ENERGÍA = ENERCHÍA, etc.
--Estrolicador 21:02, 1 agosto 2007 (UTC)
Dzionario
editar¿Sapes si bi ha bello dizionario sopre ansotano u atro dialeuto del'aragonés n'a Ret? --Chabi
Respuesta á Cosas
editarDambos lo he beyito en testos n'aragonés (creigo, puede estar cantabro, sí, estará cantabro). E paraxe lo has dexato por lo que creigo que ye bien. No puedo traduzir dengún articlo en cualo yo sepa todas a parabras porque o mio ran d'aragonés ye nulo e no conixco a luenga. E bi ha parabras que yo me entiboco porque n'a biquipedia pone (por exemplo): tecstos e testos. Si quieres, n'a discusión d'a pachina de l'articlo que foi, pongo as parabras que creigo que son mal. E esprenzipiaré a poner una pachina n'a mia pachina d'usuario ta poner dudas porque drento de poquet no bi abrá sitio n'a mía descusión. Gracias por as correuzions. --Chabi
Kazajstán
editarHe beyito que n'a plantilla d'Europa (e tamién n'a d'Asia) aparixe iste país... ¡¡¡d'Asia!!!. ¿Son bien feitas as plantillas? --Chabi
- A parte d'o país á man cucha de l'Ural ye cheograficament europea. --Estrolicador 21:10, 1 agosto 2007 (UTC)
sh --> x
editar¿Si n'a parabra Mixná a sh á estato traduxita ta x, por qué no se fa o mesmo en ashkezani? --Chabi
Clasificazión d'os idiomas chermanicos
editar[4] ¿An se ponerba o bokmal, Riksmål, Trøndersk etz.? Si quiero traduzir istas luengas ta l'aragonés ¿estarba o mesmo nombre que n'a luenga local u basando-me n'as luengas romanicas (no creigo que bi haiga bello nombre en latín, son luengas de muito dimpués d'o naximiento d'os romanzes).
Quereba preguntar-te (¡jolio!, ¡qué pesado que soy!), cuála ye a norma ofizial d'a wikipedia, n'a que escribiz (¿u escrebiz?) EBRO e tú u a norma de Lascorz porque ya no sé cómo escrebir. --Chabi
Si puedes, coneutate, e charramos.
- O Bokmål e o Riksmål no son luengas; son dos trazas d'escribir en Noruega lo danonoruego. En berdat, ye la mesma, una més reformata e ufizial e l'altra més antiga e conserbadera. O trøndersk u noruego de Trøndelag ye un conchunto de bariedaz noruegas charratas á Trøndelag, con caracteristicas propias e més diferenziato d'o danés, pero no pas considerato luenga (dica ta on yo me sé). Si á un caso, lo trøndersk talment corresponda més t'o neonoruego que t'o (dano)noruego. Pero ye claro que os tres ixemplos perteneixen, pues, á lo noruego. --Estrolicador 20:28, 3 agosto 2007 (UTC)
'Tablas d'as luengas
editarN'a luenga zulú no he posato a tabla porque no sé de qué color meter-la. Chabi
Cometa e Trasliterazión sanscrita
editarD'a primer pregunta: a milorcha ye o chuguet. Se nos referimos á la "estrela zerruta", n'a mía opinión, emos á parlar d'un cometa. Asinas ye igualment no només n'as altras luengas romanzes, tamién n'a resta d'idiomas europeus.
A 2a pregunta... Mmm, ista cuestión ye més difízil. Cuasi siempre bi ha dos opzions: (1) tradizional (2) "ufizial".
Pero en iste caso me se fa que ni en bi ha de tradizional ni an menos d'ufizial, encara que podemos fer como se bi n'ese. Ixo quier dizir que, d'aber-ne-ie una de tradizional, probablement ese feito como lo catalán (Xiva) u l'angles (Shiva). Alabez s'emplegaría una x. O problema ye que o son no ye esactament o mesmo, perque ye [ɕ], u sia que sona como una x mandarina u una s chaponesa u coreana á debant d' [i]. Ye per tanto pareixito, pero no totalment, trobando-se á meyo camín entre a nuestra xe e la ch de l'alemán ich.
Ye per ixo que como segunda opzión, cuasi més aconsellable que a primera, bi ye l' "ufizial", u sía, o símbol d'o IAST (Alfabeto Internazional ta la Trasliterazión d'o Sanscrito), que ye ś. O problema en iste caso ye se toz es ordinadors leyerán una s con azento acuto. Per ixo encara i surte una terzer opzión, a simplificazión d'a ś, una simpla s.
Conclusión: Xiva, Śiva u Siva (as tres son posibles). O mesmo ye aplicable á es altros dos: Xacti/Xakti, Śakti u Sakti; e Vixnu, Viśnu u Visnu (l'azento no ha á recayer n'a u, como fa o castellán).
Sopre a cuestión de B vs V: se femos uso d'as trasliterazions propiament ditas, con a ś (s), alabez emos á emplegar a v. Se el que femos ye l'adaptazión fonetica propia, con a x, alabez pienso que ye igualment azeptable una b, encara que cal parar cuenta en una cosa: a letra व d'o sanscrito sona entre una be interbocalica nuestra e una u como la d'esquiruelo/esquirgüelo. Rematando, que no sé qué sería millor, Xiba u Xiua. Puet estar millor alabez no tocar ixa v...
Bueno, no sé se t'he aclarato cosa u se l'he embolicato més encara. Tampoco ye que el tiengan tan claro en altras luengas. --Estrolicador 00:36, 8 agosto 2007 (UTC)
Borrato
editar¡¡¡Qué has feito!!! Si as pachinas yeran n'a mia pachina d'usuario, ixo si que puedo fer-lo (creigo). E no'n eba meter-las como portals. Yera t'organizar-me una mica. Dexa-las-me, please, que no las boi meter n'atro sitio que no siga la MIA PACHINA--- Usuario:Chabi
- OK, d'alcuerdo. Ya beyeré lo que foi t'organizar-me.
Ayuda
editarBi o tuyo mensache, agora soi usuario de la Biquipedia, pero no charro prou bien a fabla, per ixo quiero contar con a tuya ayuda para editar articlos. Biendo o tuyo ran d`aragonés, creigo que o mio es solo alazetal...igual fare to lo que pueda. Si me equivoco, corrígeme. --Enkiduk 05:16, 13 agosto 2007 (UTC)
Borrato
editar¿Por qué has borrato o Libro de Mormón? ¿Faltas? ¿Mui corto? -- Usuario:Chabi
- Pon-lo de nuebo, que lo acabo agora mesmo.
X
editar¿Cuán se traduze a X por CS (ortodoCSia) e cuán por S (eSternos)? -- Usuario:Chabi
Diyas
editar¿Es día o diya. yo siempre he leído el segundo. Y ¿por qué siempre me borras el artículo Ilesia d'os Santos d'os Zaguers D.....? 17:02, 15 agosto 2007 (UTC) Chabi
- [5] Lo estoy traduciendo al aragonés así como otros artículos para mejorar un poco la categoría de religión, supongo que me dirás que empiece por otras ramas como el catolicismo. He empezado por esta porque es un artículo que no había en la wikipedia en aragonés, el del catolicismo ya lo habían empezado. Intentaré acabar el artículo sobre las denominaciones cristianas. Sí, es una lista, pero ayuda un montón a que no se te olvide ningún artículo y, si me ayuda alguien a traducirla, el trabajo avanzará más rápido. --Chabi 18:20, 15 agosto 2007 (UTC)
Please change my name
editarPlease change my name from Edmundkh to EdmundEzekielMahmudIsa, and then leave me a message in English Wikipedia. Thank you! --Edmund the King of the Woods! 08:00, 18 agosto 2007 (UTC)
Bandera
editarAsinas qué cosa m'has quiesto decir? que no ye ra mesma cosa que cuan metevanos a bandera de Zaragoza u talment millor (perque êsta ye de Uesca)? Pero ya en hay de bandera de províncias? --Lascorz (Ent'avant.) 21:56, 24 agosto 2007 (UTC)
- E sê metemos o logo d'a dêputacion [7] pör cuentas de brenca bandereta? Pörque sê mos hemos d'atabalar guaire altra cosa pasará. Qué ne piensas? --Lascorz (Ent'avant.) 22:04, 24 agosto 2007 (UTC)
- Ya me meteré ta cambiar-los de vuèlta. Altra cosa te quereva comentar con îsto d'ös logos. Tammien falta ficar-le o logo buèno d'a comarca de Sobrarbe [8] pörque nomës que bi tenemos l'escuto pero ixe ye d'altra cosa. Riau que en rematar examens ya en hemos buèn capaço de faina ta fer jejeje. --Lascorz (Ent'avant.) 22:28, 24 agosto 2007 (UTC)
Nomes rusos
editarOla, en los nombres rusos, o de cualquier otro lado, si tienen "v" ¿tengo que cambiarla por "b"?--Enkiduk 00:58, 25 agosto 2007 (UTC)
Colaborar con Biquipedia n'Aragonés
editarLa verdad es que es cierto que en mi página de wikipedia en español aparece que poseo un nivel medio de aragonés, y aunque la verdad es que me encantaría colaborar también con wikipedia en aragonés, en realidad, no poseo los conocimientos suficientes de la grámatica aragonesa como para atreverme a colaborar con la wikipedia en aragonés. Esta es la razón por la cual no escribo este mensaje en fabla, y por lo cual pido disculpas. De todas formas intentaré colaborar en lo que me sea posible dentro de mis limitados conocimientos de esta lengua.
FRZ en wikipedia español
Chabi
editarOla, soi Chabi. Agora mesmo soi en la Val d'Echo y asti la chen no utiliza la grafia d'Uesca. Me cuaca muito ascuitar la fabla chesa. Ye muito castellanizata pero quereba preguntar-te si bi'n ha una ortografía aparte de la d'Uesca, ye dicir, una otra ortografia pa lo cheso u pa bello dialeuto de l'aragonés. Tamién quereba preguntar-te si conixes bella cosa sopre Rosario Ustáriz. Asti bi ha una biblioteca con lo suyo nombre y creigo que ye una escribidora en cheso. Me boi. Dica lueguet.
- He veyito que emplegaz muitas grafiyas en esta biquipedia y soi preguntando-me si son esperimentals todas, creyatas por biquipeditas u son d'otras presonas. En Uesca, solamén he veyiu cartels en aragonés en Ainsa y yeran en l'ortografiya oficial de l'aragonés. Ya no sé cuála ye la forma d'escribir en aragonés. Por cierto, me he comprau un dicionario, lo problema ye que ye sopre lo cheso, no bi eba cosa sopre l'aragonés oficial. Así que creigo que agora esprencipiaré a escribir en cheso. Ya, cuán i-plegue á la mía casa, te preguntaré pa que m'espliques ixo de lo proyeuto Grafia diferén porque no entiendo cosa. Antismás, no he ascuitau fablar cosa de l'Academia de l'Aragonés en Uesca, Echo, Xaca u otras partis de la Chacetania, y en Sobrarbe, cosa, parixe que garra chen la conixe. ¡Ah!, he feito muitas fotos de pueblos que no eban en esta biquipedia, cuán i-plegue ta la mia casa, las meso. A veyer lo que foi agora. Asti bi'n-ha ambistas en cheso pero como te dicié, en atra grafía, la mesma de lo mío dicionario. Pregunté en Siresia (cerca d'Echo) e parixe que la chen que fabla l'aragonés como luenga materna no quier que bi-haya una normativilización de la luenga. Soi en la biblioteca de la val d'Echo e bi'n-ha cuentos en cheso, no se'n fabla de l'ARAGONÉS, solamén de LO CHESO. Cuentos, ambistas concursos, toz en cheso, no n'aragonés. Creigo que la normativilización la ha creyau Francho Nagore e cuatro presonas más. T'escribo muito, ye porque soi una mica aburríu e porque ye lo primero ordenador aque veyo en quince diyas. He preguntáu á la chen de muitas ciudaz en aragonés, y me respondeban que no fablaban, que no conixeban la fabla pero que "la entedeban" isto ye una mica estrano. Me'n boi que me cierran la biblioteca. Perdona si he escrito muito, pero necesitaba fablar con bella presona. Lo 3 de setiembre soi en la mía casa. Dica lueguet e a plantar fuertes.
Tierra o Terra
editarPues eso, como sería??, porque en wiki aparecen las 2. Es que estando en Terra Galega me ha entrado la duda de como se diría en aragonés, si Terra/Tierra Gallega. CHV (O mío Buzón de Correus) 21:11, 30 agosto 2007 (UTC)
Aduya
editarOla, soi Chabi. Quererba preguntar-te cómo se suben fotos ta la biqui. Tamién quereba decir-te que he feito bellos articlos con a grafía chesa que te dizié. He feito una plantilla, pero me sale mal o tetulo. Mira-la, ye Plantilla:Municipios de la Val d'Echo.--Chabi 19:06, 1 setiembre 2007 (UTC)
- He veyíu que has borráu los míos articlos en fabla chesa. Pones como comentarios "ostias putas....pero esto que es joder..../ esto es una chapuza/no voy a explicar por que hago esto...". En primer lugar, entiendo tu cabreo si está mal escrito (tú sabes mucho más que y ahí no te voy a discutir) pero me dijiste que me comprara un diccionario y lo he hecho. Por lo tanto, el vocabulario no está mal escrito porque lo he revisado. En segundo lugar, eliminando el vocabulario, supongo que lo has borrado porque no cumple con la grafía de Huesca pero me pregunto si será por eso ya que existe un Biquiproyeuto:Grafía" que no te tengo que explicar puesto que es tuyo. Supongo que lo habrás cerrado porque no tiene las reglas de la biqui, ni de la SLA esa ni del otro lado. Pero las reglas que yo uso las usan cuatro pueblos donde RESISTE el aragonés, lo hablan y escriben sus habitantes (como LENGUA MATERNA), su normas tienen una gramática y una ortografía que usa todo el valle (el de Hecho) y, sin querer desautorizar a nadie (soy el MENOS INDICADO para ello) creo que se usan más que cualquier otra norma para escribir la FABLA CHESA, ya sea la de la SLA o la creada por varios biquipedistas (que sin duda, saben mucho más de lo que podré saber). Por lo tanto, respecto de tus comentarios que te pediré por favor, que te ahorres, pues me sientas como un tiro (te asegura que odio que me corrijan, como a cualquiera, que si hay algo que detesto de verdad es que me "desautoricen" en temas de lingüística (que todos los pueden hacer, está claro) y de una forma poco... correcta. Siento utilizar este apelativo, pero no encuentro otro. Si están mal, pones un etiqueta, y los intentaré revisar, puesto que al escribir rápido, se me puede pasar algo. Pero, por favor, te ruego no pongas esos comentarios, pues no me gustan nada así como que nadie me pone palabras de ánimo (cosa que tampoco pido). Errare humanum est y yo soy MUY humano. Te pido perdón si mis palabras te han molestado pero, debido a mi pobre vocabulario en mi lengua patria (que es el CASTELLANO), no lo puedo expresar de otra forma. Gracias por tu atención. --Chabi 19:26, 1 setiembre 2007 (UTC)
Faió
editarEigues si me podries donar un copet de mà amb l'escut de Faió; la corona reial és tancada i no pas oberta. Gràcies, i bon setembre! → ebrenc · ♑ 12:39, 2 setiembre 2007 (UTC)
- No, los nonaspins tenen un escut "a la espanyola" i no "a la catalana"; als Amics de Nonasp no se'ls va fer cas. Or i gules...; me dixes parat, ja m'ho miraré. Pel que fa a "cosa del fondo", a uns quants escuts apareix una cosa d'estes, com ara a l'escut de la Freixneda, encara que el dibuix no siga el mateix. Salutacions. → ebrenc · ♑ 22:04, 3 setiembre 2007 (UTC)
Despedida final
editarTe escribo esto por las numerosas preguntas que me han surgido en estos... “días de retiro”. No niego que tengas razón, como casi todas las veces que me has reprendido pero me pregunto si hubieras hecho lo mismo (o, por lo menos, de la misma forma) si no supieras mi edad. Las normas de Wikipedia (que tanto me has mentado) indican que no puede haber discriminación por la edad de los wikipedistas, entre otras muchas cosas. “Siempre” me has explicado (con palabras más o menos selectas), el porqué de tus acciones respecto a mis artículos, ya sean correcciones o eliminaciones. No dudo del cargo que ostentas en esta Wikipedia, pero eres el único (aparte de CHV, creo) y, la verdad, ese cargo (o poder) hace que (¿tú solo?) seas el “dueño” de la Biquipedia, pudiendo hacer lo que quieras sin consultar a nadie (¡viva la DEMOCRACIA!) o consultando a otros wikipedistas. Y no me digas que no, porque al expulsarme de la Biquipedia, me dijiste que no fue una decisión tuya, sino de un grupo de personas. Estos wikipedistas (los cuales me imagino quienes son, pues somos “cuatro gatos”) SUELEN tener las mismas formas de pensar y, en el casi de mi expulsión, también. Sin duda, este “retiro biquipédico” me ha ayudado a pensar. Las numerosas críticas que recibo son, en su mayoría, merecidas, pero en esta Biquipedia, “parece que sobro”. Con los que sois os las apañáis muy bien y supongo que la cosa “queda entre aragoneses”. Ni mi nivel es el correcto, ni mis artículos lo son y, de lo que no hay duda, es que hago perder el tiempo con absurdas correcciones ha gente que podría hacer otros artículos (mucho más interesantes, como los pueblos de Aragón) u otras cosas (como ver el fútbol, “panem et circenses”). Me gustaría que supieras por qué me metí aquí. Supongo que ya lo sabrás pero me da igual. Lo hice para que el aragonés tuviera más presencia en Internet, para que no muriera. Pero está condenado al fracaso. La gente de Hecho habla “cheso” y no “aragonés” y no lo digo yo, lo dicen ellos que, te aseguro, hablan MUY BIEN SU LENGUA. Pero no quieren que nadie de ZARAGOZA les diga cómo tienen que hablar ni escribir (ya sea en revistas o en la Biquipedia). El aragonés estándar no es más que una chapuza, hecho por neohablantes, que ni siquiera los ZARAGOZANOS hablan bien. Por eso, en esta Biquipedia se ha hecho un Biquiproyeuto:Grafía para representar otras grafías existentes [Bueitre] y otras creadas por los mismos wikipedistas. Pero estas nuevas grafías las tiene que hacer o proponer alguien que imponga y yo, ya puedo utilizar algo que usa TODO EL VALLE DE HECHO y Rosario Ustáriz (te suena, aquí te doy la razón), que se me da una patada y se eliminan mis artículos, comprobando la falta de libertad en la Biquipedia en LENGUA aragonesa y la tetracracia existente en la misma. Se me “aconseja” (“imponer” es muy fuerte ¿verdad? “Aqui nadie impone nada a nadie”) escribir en aragonés estándar (¿el que he dicho antes que los VERDADEROS HABLANTES maternos no lo quieren?, pues ese) o una norma consensuada por los wikipedistas (por ALGUNOS wikipedistas). Y yo, como has comprobado, en un principio te hice caso, pero con el arrojo y la independencia que demuestro (como mis antepasados, los CASTELLANOS, que ¡ahí va!, su lengua se habla en TODO EL MUNDO y está CONSENSUADA), me revelé contra esa propuesta buscando lo dialectal, lo cotidiano, lo que la gente habla en la calle y no lo que han dicho cuatro personas “neohablantes” (es DESPECTIVO) en un despacho en ZARAGOZA. Pero como no soy cheso, ni oscense, ni aragonés, ni mayor de edad se me toma por el pito del sereno y se pasa de mí como ___ (rellénalo como quieras, me es indiferente). Supongo que ha quedado clara mi postura y las inmensas ideas que nos separan y, visto eso y, sintiéndolo en el corazón, me VOY DE LA BIQUIPEDIA, con la cabeza bien alta porque he ayudado, trabajado y aguantado críticas, carros y carretas porque creo que no se ha tenido SUFICIENTEMENTE EN CUENTA el que no soy de Aragón (para algunas cosas sí, pero sólo para lo que os interesaba) y apenas conozco esta LENGUA (¡si he hecho más de MIL artículos!). En vista de que no necesitáis mi ayuda para expandir el aragonés, me voy a ayudar a la lengua patria, el CASTELLANO, a la Wikipedia en español. Quedaos haciendo artículos de vuestros pueblos, grafías y leches en vinagre, que yo seguiré mi camino. Pero no te preocupes, porque SIEMPRE defenderé la LENGUA aragonesa, por otras vías que, seguramente, son más fiables y seguras que cuatro personas con el culo en sus despachos zaragozanos o esta tetracracia biquipedista, neohablante en su mayoría y, en mi opinión, discriminatoria con gente “extranjera” (a eso se le llama “racismo” o “xenofobia”, si es por cuestión de lengua “discriminación lingüística”, cosa tan de moda en estos tiempos en la actual España). Gracias por resolver mis dudas respecto al aragonés y espero que te vaya bien, lo digo sin ironía, pero supongo que la situación ya era muy tensa para aguantarla.
ENTALTO ARAGÓN LIBRE!
BIBA LA DEMOCRACIA Y
LA LIBERTÁ D’ESPRISIÓN!
Fdo: Usuario:Chabi (o Usuario:Qiyo si lo prefieres)
Posdata: No guardo rencor a nadie, cada uno tiene su forma de pensar, pero no siempre se piensa de la misma manera.
Fundraiser 2007 - please help during the preparation
editarHi, well, I noted that messages in the village pump apparently are not really read. There are some tasks where we need the help of the community for the preparation of the fundraiser 2007 and therefore I now decided to ask single people directly. There is at least one thing where anybody can help and this is with a photo for the Flickr group. If you feel like adding something written why you love wikipedia or about which other project you love or whatever you feel matches, it would be great, but also the photo itself would be great, since it would show how the community is able to work together. Of course you do not need to put your name under the photo. If you don't want to upload it yourself on flickr you can also send it to me: scretella (at) wikimedia (dot) org. Besides that we are searching for people who can help to create buttons that link to the fundraiser to be used on peoples blogs and websites. Please find further information and examples of buttons on meta. You can see an example of how a button is integrated in a blog on my blog. Thank you for your attention and cooperation! -- 16 September 2007 Sabine
Yera posando la tabla, abans teneba que coxerla d'atro articlo. Espera-te una mica abans, que no foi tot deseguida. --Chabi 14:58, 21 setiembre 2007 (UTC)
Lo que pasa es que como por mucho que me cabree, mi sentimiento por las lenguas y respecto al aragonés es el mismo y, a pesar de la biquicracia que hay me tocar joderme y aguantarme y apechugar si quiero ayudar al aragonés, así que he vuelto. Está claro que me volveré a ir, porque me seguirás borrando artículos y yo seguiré haciendo lo que me de la gana y me iré to' cabreau pero al menos habré hecho algún que otro artículo, del que espero que quede alguno porque ostia, te rallas mazo con la tabla, voy poco a poco, primero el texto y luego la tabla, que estaba buscando lengua altaicas y no he encontrau ná de ná. --Chabi 15:09, 21 setiembre 2007 (UTC)
Articulos pendientes
editarEstoy exprimiendo la información sobre las formas medievales de ciertos toponimos, y estoy empezando a escribir cosas. Si me paro a poner los habitantes o la superficie del pueblo pierdo el tiempo que necesito para consultar más datos en el libro "Toponimia aragonesa medieval" que no puedo llevarme a casa y consulto ahora mismo en la facultad de filología. Otro día acabaré los artículos de Almofalla, Bisalibons, o los pueblos que salgan. De momento dejo vacías sus tablas, y las rellenaré en casa mañana. Espero que hayas visto interesantes los toponimos zaragozanos urbanos medievales--EBRO 18:53, 21 setiembre 2007 (UTC)
Mapa municipal d'Aragón
editarEso; a disfrutar-lo. Commons:Image:Mapa municipal de l'Aragó.svg ;) → ebrenc · ♑ 01:02, 23 setiembre 2007 (UTC)
Toponimia urbana de Zaragoza
editarTe lo tendré que decir otro día que vaya a Zaragoza y pueda ir a la biblioteca de Zaragoza, como el viernes pasado, (y sabado por la mañana). La información está en varios articulos de la revista Archivo de Filología Aragonesa, de viejos filólogos de esos que están en contra del aragonés, pero que a veces cogian textos medievales y encontraban algo. Yo los leo para encontrar información de textos y palabras leibles, no para quedarme con sus interpretaciones, (que son desacertadas y manipuladas la mayor parte de las veces, es decir sus interpretaciones son bodrios). Precisamente el viernes pasado encontré un texto medieval de la Aljama de Zaragoza del S XIV bastante interesante, y allí salía algún topónimo. La mayor parte de los topónimos están en un articulo que se titula algo así como toponimia urbana de la Zaragoza medieval o algo así. Pero ya daré la referencia cuando vuelva a ir por esa facultad. Allí veras que a veces hay calles y otras carreras, yo antes pensaba que era lo mismo, pero en otro sitio ponía que antiguamente carreras eran las calles por donde podían pasar los carros.--EBRO 11:49, 23 setiembre 2007 (UTC)
- El primer artículo, y principal, con topónimos urbanos zaragozanos es:
GUADIOSO GIMENEZ RESANO: Los nombres de las calles de Zaragoza en el S XV (Toponimia Urbana). Archivo de Filología Aragonesa XXXIV-XXXV. El tomo tiene unos años, es anterior, diría yo, al 85. En la facultad de filología tienen un ejemplar reencuadernado en tapa dura y puedes encontrarlo en la hemeroteca del piso de arriba.--EBRO 17:51, 27 setiembre 2007 (UTC)
- El segundo, con muchos textos en latín, (es donde encontré la forma aragonesa Bárbols), es: LUIS RUBIO GARCÍA. Los documentos del Pilar, S XII. Revista Archivo de Filología Aragonesa XVI-XVII, 1965-1966.--EBRO 18:56, 27 setiembre 2007 (UTC)
- He visto de casualidad una página con nombres de calles que según los de la chunta estuvieron vigentes hasta Los Sitios y que pretenden utilizar para sustituir a nombres franquistas, (a mi lo que me gustaría es ver esos nombres en su ubicación original :) y no sustituyendo a nombres de Calles del Barrio San José u Oliver). --EBRO 22:43 21 nob 2007 (UTC)
http://zaragozaciudad.net/casablancaexiste/2007/111101-y-seguimos-con-la-historia.php
- Acabo de ver Xarandín en el libro de elementos romances en el latín que se escribía en los S XI y XII en donde hablan de la palabra corral/agorral. Ahora no se donde está esa calle o ese barrio, pero me suena mucho. Dicen açequia de Xarandin in foras.--EBRO 18:28 11 abr 2008 (UTC)
Portal de Aragon
editarHola Willtron,
He puesto un anuncio en nuestra taberna. Veremos si contesta alguien. He ido anadiendo unos pocos articulos (Ramon y Cajal, Virgen del Pilar, alguna ampliacion de la comunidad autonoma) y seguire haciendolo para que, cuando se inicie el portal, pueda ostentar un contenino minimo. Me parece que esto deberia ser el primer paso. Podrian sugerir una lista de hombres famosos, ciudades importantes, rios, sitios, monumentos, acontecimientos, equipos, elementos folcloricos etc, que, aunque fueran desarrollados en tan solo unas pocas frases, ya podrian hacer funcionar el portal de una forma efectiva.
Gracias por el dato sobre el jugador (ademas del dato de que hubiesse habido un equipo del Bearne ; algo para investigar). Desgraciadamente, de ser pariente mio, este jugador seria un pariente alejado. No es un apellido muy difundido pero si, es el nombre de una ciudad del norte del Bearne y tambien quiere decir la envidia.
Hasta pronto,
--Lembeye 17:53, 23 setiembre 2007 (UTC)
Tengo un problemita : no se como se crea una pagina wikiproyecto. Acabo de preguntarselo a unos de nuestros administradores. Si sabes y quieres lo puedes hacer ahora mismo que yo occitanizare la pagina desde luego. Si no, mientras me entere de como hacer para crearla, pueden poner los titulos de paginas requeridas en mi buzon.
Hasta pronto,
Eric
--Lembeye 21:22, 23 setiembre 2007 (UTC)
Toponimia occitana y aragonesa
editarSupongo que lo de Otal será correcto también. En lenguas de por allí la l a menudo pasa a u. Sobre toponimos occitanos en lengua aragonesa se muy poco, a parte de Bordeus y Monpeller. En el libro de Ubieto que consulto salía un presunto Alanzón con dos variantes foneticas más. Sobre cómo han de figurar los toponimos aragoneses en la wiki occitana soy de la opinión de que cuando exista la forma occitana se emplee, (como nosotros Calagorra, Moriella o Bordeus), y cuando no que se emplee la forma en aragonés que nosotros tengamos, y que puede variar en función de nuestra información.--EBRO 10:48, 25 setiembre 2007 (UTC)
- Por su sirve de algo en el futuro, hay un articulo interesante sobre los occitanos y franceses en el S XI y XIII en la revista que te comentaba. Salen topónimos franceses y occitanos en aragonés medieval. PILAR GARCIA MOUTON. Los Franceses en Aragón S XI y XIII. Revista Archivo de Filología Aragonesa XXVI-XXVII.--EBRO 18:49, 27 setiembre 2007 (UTC)
- He visto microtoponimos actuales en el área de Gudar-Javalambre con Millares. En catalán es Millars. Supongo que en aragonés medieval sería Millars antes pero no he visto aún ningún texto donde salga, (tampoco he buscado).Para el Tajo creo que lo mejor será escribir Tajo, antiguamente fue el TAGUS latino, puesto que no sé como sería la forma aragonesa, me temo que Tallo no, porque no se remonta a corte como algunos dicen.--EBRO 22:07, 5 otubre 2007 (UTC)
- Sería interesante tener un artículo sobre la ciudad de Morlans, y la Casa de los Morlans de Zaragoza. Como estoy ocupado haciendo lo de Navarra y Valencia ¿ Podrías hacer estos artículos que tienen más que ver con tus preferencias ?.--EBRO 14:38 3 chi 2008 (UTC)
- Ya lo tienes justificado. En la discusión he escrito el proceso de búsqueda que interrumpí en su día y que hoy con google books ha dado sus frutos. Yo supongo que será palabra aguda axón por el estilo del aragonés e idiomas circundantes.--EBRO 23:07 17 nob 2008 (UTC)
- Sería interesante tener un artículo sobre la ciudad de Morlans, y la Casa de los Morlans de Zaragoza. Como estoy ocupado haciendo lo de Navarra y Valencia ¿ Podrías hacer estos artículos que tienen más que ver con tus preferencias ?.--EBRO 14:38 3 chi 2008 (UTC)
Portal d'Aragon
editarAdieu Willtron, mercé per lo teu messatge. Parli pas l'aragonés, mas capiti de lo legir mai o mens.Coma me l'as prepausat me soi marcat al Biquiproyeuto:Oczitania e ensajarai d'i contribuïr en prepausant d'articles sus Occitània. Vesi que i a ja una tièra bèla d'articles sus Aragon prepausats sul Portal d'Aragon de la Wiki occitana! Esperi que la nòstra collaboracion entre aragonés e occitan serà mai que bona e es fòrça interessant per ieu de descobrir la lenga aragonesa . A lèu, coralament -Jiròni 11:05, 26 setiembre 2007 (UTC)
Pueblos de Soria
editarCreigo que ya toz os monezipios que tenebamos de Soria'n tien a plantilla nueba. Beyeré lo que foi agora. ¿Qué m'aconsellas? --Chabi 20:12, 28 setiembre 2007 (UTC)
- [9] ¡Ke es esto??????!!!!!!!! Por favor bórralo. Y borra al k lo a puesto, Wikipedia no es una página de gilipolleces. --Chabi 21:14, 28 setiembre 2007 (UTC)
- Oye, perdona k te moleste (i k escriba tan mal pero estoy tb en el mns y me cuesta cambiar) ¿Cómo haces para ke te aparezcan comentarios en la página de zaguers cambeos? --Chabi 21:18, 28 setiembre 2007 (UTC)
Tengo un problema con lo de los pueblos. ¿De dónde saco las coordenadas y dónde las pongo? Estoy haciendo sólo la tabla y lo más general (nombre, habitantes, densidad...). Cuando haya acabado todos los pueblos me pondré a aumentar los artículos. Mira a ver qué te parece [11] de la Wikipedia en castellano ¿estaría bien traducirlo? Por cierto, esto se para cada dos por tres, ¿están haciendo una remodelación o algo así? --Chabi 15:25, 30 setiembre 2007 (UTC)
- Ola, quereba preguntar-te si se pueden fer tablas con as redoladas de Soria, como con Aragón. --Chabi 19:12, 1 otubre 2007 (UTC)
- Creigo que ha de tener Losilla_(Soria). Bi ha atra Losilla en a probinzia de Balenzia amán d'Alpuent y Chabalambre. Tamién bi ha un despoblato clamato Losilla en Gallocanta amán de Castellón de Tormos, que da nome a a Sierra de la Losilla a l'este de Gallocanta.--EBRO 20:05, 12 otubre 2007 (UTC)
- Ola, quereba preguntar-te si se pueden fer tablas con as redoladas de Soria, como con Aragón. --Chabi 19:12, 1 otubre 2007 (UTC)
correczions
editarCar Willtron, grandmercé per las correccions qu'as fachas dins mas contribucions a l'article gascón. Mestregi pas encara l'aragonés correctament mas desiri de melhorar mas coneissenças e de practicar l'aragonés de manièra pus acceptabla. Esites pas de me dire los ponches que devi corregir o melhorar. Coralament.--Aubadaurada 18:58, 2 otubre 2007 (UTC)
FR 2007 - Sitenotice
editarHi, could you please help with the translation of the site notice for the Fundraiser here:
Thank you!!! --SabineCretella 20:02, 2 otubre 2007 (UTC)
Los pueblos
editarMejor dejarlo como comunidades autónomas, al ver que ponía país, pues puse lo que puse. Ya he acabado las comarcas, empezaré de nuevo con los pueblos. Veré si este sábado los acabo. A lo mejor algún artículo esta un poco incompleto, ya los iré mejorando y a ver si consigo meter las fotos en commons para no hacer fare use o fair use ese. Por cierto, perdona por lo de anoche, mis aitas me echaron (literalmente) del ordenata, tenía hoy examen de historia. Perdona. :( --Chabi 14:10, 4 otubre 2007 (UTC)
Saludos
editarGracias por el aviso, como te había pedido. Es un cambio más que necesario, --Manuel Trujillo Berges 17:44, 4 otubre 2007 (UTC)
Ressorsas occitanas
editarCar Wiltron, excusa ma respona un pauc tardiva. Per Internet se tròba pas de ressorsas de bona qualitat per aprene l'occitan. Se desiras d'estudiar lo gascon:
- Existís una gramatica recenta e de bona qualitat, en format papièr: ROMIEU Maurici, & BIANCHI Andriu (2005) = ROMIEU Maurice, & BIANCHI André, Gramatica de l’occitan gascon contemporanèu, Bordèu: Presses Universitaires de Bordeaux.
- Per accedir al lexic usual gascon, pòdes utilizar: Petit dictionnaire français-occitan (Béarn) (1984, amb reedicions) Pau: La Civada + Ortès: Per Noste.
Lo gascon es pas dificil, es fòrça logic e ten de correspondéncias pro regularas amb la rèsta de l'occitan e, naturalament, amb l'aragonés e lo catalan. Coralament.--Aubadaurada 11:12, 6 otubre 2007 (UTC)
- En occitan lengadocian (basa de l'estandard general), pòdes consultar aqueste resumit gramatical; es globalament util malgrat qualques errors pontualas: http://www.romaniaminor.net/gramatiques/gramatica_occitana.pdf. Coralament.--Aubadaurada 11:32, 6 otubre 2007 (UTC)
- Grandmercé per l'article de F. Nagore, lo vau legir ara amb un grand interès. Tieu.--Aubadaurada 13:21, 6 otubre 2007 (UTC)
Tu a Londres y yo...
editarTienes mucho mono de Biquipedia, no puedes vivir sin nosotros... xD. Tranquilo, que ya se que desconfías de mis capacidades, pero en tu ausencia Biqui va a sobrevivir... Anda, disfruta de tus vacaciones. Esprisions CHV (O mío Buzón de Correus) 22:02, 9 otubre 2007 (UTC)
- Y por cierto, si que ganamos en la Trobada, aunque tu te escaquearas de ir para recoger esos jamones que seguro que nos correspondían (a los no administradores no creo que les llegara xD). [modo ironic on (y recalco lo de ironic)] Se nota que valió la pena que te pasarás tres días enteros votando a favor nuestro. [modo ironic off] CHV (O mío Buzón de Correus) 22:07, 9 otubre 2007 (UTC)
Redoladas de Castellón
editarQuiero meter cosetas sopre os repuis d'aragonés y toponimia en as dos redoladas de Castellón on se charró: Alto Palanzia y Alto Millars. ¿ Puez fer os articlos-esquema d'ixas redoladas como has feito os de Los Puertos de Moriella ? En estas dos redoladas meteremos por l'inte os nomes en castellán y si dimpués trobo o nome aragonés lo cambearé--EBRO 18:32, 11 otubre 2007 (UTC)
- Con lo de las comarcas catalanoparlantes está claro que conviene meter el título de la localidad en catalán. Pero yo me refería al Alto Palanzia y Alto Millars, que hoy son castellanparlantes y antiguamente aragonesoparlantes. En el caso de estas comarcas donde hoy se habla el castellano a veces el exónimo catalán es una catalanización o tardía u salida de ambientes académicos y sin mucha base en la etimología. Y como te comentaba en otro mensaje....tanto en un caso como en otro, cuando sepamos el exónimo, o forma del topónimo en aragonés, lo ponemos en aragonés.--EBRO 16:46, 12 otubre 2007 (UTC)
- La plantilla de pedanías de Morella no se me activa y no se porqué--EBRO 18:06, 12 otubre 2007 (UTC)
- Con lo de las comarcas catalanoparlantes está claro que conviene meter el título de la localidad en catalán. Pero yo me refería al Alto Palanzia y Alto Millars, que hoy son castellanparlantes y antiguamente aragonesoparlantes. En el caso de estas comarcas donde hoy se habla el castellano a veces el exónimo catalán es una catalanización o tardía u salida de ambientes académicos y sin mucha base en la etimología. Y como te comentaba en otro mensaje....tanto en un caso como en otro, cuando sepamos el exónimo, o forma del topónimo en aragonés, lo ponemos en aragonés.--EBRO 16:46, 12 otubre 2007 (UTC)
Estatos d'os Estatos Unitos
editarHe feito bellos articlos sopre os Estatos d'os Estatos Unitos. ¿Puedo fer una plantilla como la de Soria de CHV? --Chabi 16:25, 12 otubre 2007 (UTC)
Cachirulo
editarFelices fiestas. Me preguntaba si podrías subir una imagen a Commons para ilustrar la recién creada entrada cachirulo del Wikcionario español. En concreto estoy pensando en la primera acepción, claro. Gracias anticipadas y un saludo.85.55.132.149
- Sí claro. Mañana hago la foto del cachirulo y la subo a Commons. Saludos --Willtron (?) 19:59, 12 otubre 2007 (UTC)
- Subidas a Commons 3 imagenes de cachirulos, en la categoría:Aragón. --Willtron (?) 16:31, 13 otubre 2007 (UTC)
- Muchas gracias.85.55.155.183
- Subidas a Commons 3 imagenes de cachirulos, en la categoría:Aragón. --Willtron (?) 16:31, 13 otubre 2007 (UTC)
Rebisión
editarHola Willtron. ¿Puez fer una chicota rebisión en idioma aragonés#Codificazión? Grazias.--Aubadaurada 20:10, 12 otubre 2007 (UTC)
Końskowola - Poland
editarCould you please write a stub http://an.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola - just a few sentences based on http://es.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola ? Only 3-5 sentences enough. Please.
P.S. If You do that, please put interwiki link into english version. 123owca321 14:54, 13 otubre 2007 (UTC)
Achetibos
editarPerdona por os redirects, en cirilico. Os achetibos n'aragonés, ¿ban en mayuscula u meniscula?. Pone Guerra Zebil Española, pero luenga aragonesa. --Chabi 15:33, 13 otubre 2007 (UTC)
- ¿Por ké lo as borrau? Si estaba to completo el artículo de neopaganismo. --Chabi 18:29, 13 otubre 2007 (UTC)
Mexico
editarOla, só Chabi. Tiengo problemas ta fer Eststos de Mexico. Nezesito meter a plantilla:Col begin u bella cosa así. No quiero fastidiar más o articlo, mira tú á beyer cómo se fa. --Chabi 12:12, 20 otubre 2007 (UTC)
- Ola, quereba preguntar-te se esite "pugar" n'aragonés, cuála ye a suya traduzión ta o catalán y ta o castellán? --Chabi 19:50, 21 otubre 2007 (UTC)
Apostrofes
editarHola Willtron. Muitas grazias por as esplicazions prezisas sopre as apostrofes! Puez escribir-me sopre a mía pachina de discusión d'a Biquipedia aragonesa. Escusa a mía capazidat baxa e os míos errors en aragonés.--Aubadaurada 12:33, 28 otubre 2007 (UTC)
Aragonés en la Portada
editarMuy buena la defensa del aragonés como lengua en la portada de la wiki en español, da gusto ver que alguien se preocupa por nuestra tierra,jaja. Ahora queda la portada más completa.--Anuskafm 23:42, 4 nobiembre 2007 (UTC)
MediaWiki interface for Aragonese
editarHi Willtron. I see you have in the past done some Aragonese localisation of the interface of MediaWiki by editing pages in the namespace MediaWiki. I was wondering if you knew that localisation in this local Wikipedia means that only this Wikipedia can benifit of your efforts for Aragonese.
I am one of the administrators of Betawiki. In this wiki we facilitate localisation of any language for MediaWiki. I was wondering if you were willing to go over there and work on the localisation of Aragonese. From there we will add your translations to the source code of MediaWiki, so that anyone can benifit from your efforts (for example on Wikimedia Commons) and those installing MediaWiki outside Wikimedia projects.
Currrently about 11% of the Aragonese core messages for MediaWiki are available. These efforts date from over a year ago.
If you personally do not want to make the effort, for whichever reason, please do make an effort to try and find 2 or 3 other users that are willing to work on the generic translation for the MediaWiki interface on Betawiki. If you have any questions, please let me know.
Thank you very much for your current and past efforts to put Aragonese on the digital map. Cheers! Siebrand 15:41, 5 nobiembre 2007 (UTC)
¿¿¿¿Categoría:Territorios que mugan con Aragón????
editarHola, he estado viendo esta categoría y no la entiendo. ¿Habría que poner otra sobre Cataluña y sobre las CCAA que limitan con Francia o es sólo de Aragón? Aunque no me gusta mucho, la verdad. --Chabi 11:41 17 nob 2007 (UTC)
- Agora que lo beigo, a yo tampoco no me fa guaire goyo ixa categoría. Si nos miramos de fer una enziclopedia "unibersal" en aragonés, caldría fer categorías que se podesen cheneralizar. Meter ixa categoría ye un poquet más de una enziclopedia localista, no?, en cualsiquier caso no ye que una opinión Juan Pablo 16:58 17 nob 2007 (UTC)
Traduzión en Betawiki
editarOla Willtron. Sí, soi estau treballando en translatewiki. Pensaba que abrían importau tot o que ya yera traduziu aquí pero puede estar que no todo lo aigan copiau allí. En cualsiquier caso soi fendo una primera tongada prebando de mantener una coderenzia interna en a mía traduzión (a begadas no ye fázil). Agora ye traduziu un 25% d'os mensaches totals (sacando as estensions) y un 80% d'os más usaus. Cada dos u tres diyas se puya a traduzión y se mete en o codigo d'a zaguera bersión escargable de Mediawiki. O que pasa ye que en os Procheutos de Wikimedia, cambian de bersión sólo de cabo cuan (y ayer abió d'estar uno d'ixos días).
Cuan remate a primera tongada (u si querez, podemos ir discutindo ya bels criterios), podemos mirar, identificar y descutir as incoderenzias entre as bersions global y locals y fer os cambeos (no sé si será posible esportar dreitament os mensaches de translatewiki á la biquipedia y o biquizionario). --Juan Pablo 16:58 17 nob 2007 (UTC)
Hey!!
editarHey Willtron, agrégame al msn, si es que lo usas: ole_moza arroba hotmail punto com Saludetes! :) Rastrojo Quémame 19:33 24 nob 2007 (UTC)
Localidaz d'Oczitania
editarYa ye feito :)--Aubadaurada 22:27 25 nob 2007 (UTC)
Escudos de Aragón en la wiki aragonesa
editarTe copio lo que te puse en la página de usuario de la wiki en español, que me colé y quería ponertelo aquí:
Hola Willtron!He pensado que se podía hacer una lista o un armorial con los escudos de los pueblos de Aragón y así veríamos que escudos faltan o cuales hay que convertir a svg. ¿Qué te parece?--Anuskafm 10:10 26 nob 2007 (UTC)
Sopre a tabla d'as luengas chodigas
editarMe parixe bien que a borres pero déxame poner-la n'a mia pachina d'usuario, ta saper as que'n tiengo que fer. --Chabi 11:36 1 abi 2007 (UTC)
- OK, ¿Uso la misma tabla que para los municipios de Soria? --Chabi 19:20 1 abi 2007 (UTC)
Votassion
editarA son duèrte le votassion për viré 'l nòm dla Vichipedìa Piemontèisa ant http://pms.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Votassion_du%C3%A8rte.
--198.82.62.101 03:33 4 abi 2007 (UTC)
p.s.
Hola, Yo no ablo espanol e scusa per los errores. Peudes du votar per l'opziòn 5 o 6 porqué nos podemos haber un nombre mas piemontes e no l'angles "Wikipedia"? Muy grassias
My userpage and my talk page
editarHello, remember once you've changed my name from Edmundkh to EdmundEzekielMahmudIsa? Now I've registered under a new name. May I know why did you delete my userpage and my talk page under that two names? Thank you. --Edmundwoods 16:37 15 abi 2007 (UTC)
Vandalism? Wow, I never know that my userpage and talk page here become targets of vandalism! But why must you delete them, you can just simply revert the vandalisms will do! Btw can you please restore the contents and put them under my userpage here, I'd like to see how were they vandalised.
For my userpage and talk page under Edmundkh, please restore them and move them under User:Edmundwoods/Vandalised userpage 1 and User:Edmundwoods/Vandalised talk page 1 respectively, then for my userpage and talk page under EdmundEzekielMahmudIsa, maybe you can delete my current pages under that name, then restore the vandalised revisions and move to User:Edmundwoods/Vandalised userpage 2 and User:Edmundwoods/Vandalised talk page 2 respectively.
These pagenames are just my suggetions, but if you prefer to use Aranese, or you want to give a shorter names, you may too, but please let me know the names you give. Thank you very much and I'll never forget to pay back for your kindness! --King Edmund of the Woods 12:47 16 abi 2007 (UTC)
What were the nasty images? --King Edmund of the Woods 18:05 16 abi 2007 (UTC)
Huh? Shitting on his own face? What is it? Btw does this Aragonese Wikipedia has a welcome message template? If there is, can you please give me one? I like to have it on top of my talk page. If there is the English version (and/or Spanish version) please send both the English and/or Spanish and the Aragonese one, thanks a lot! --King Edmund of the Woods 05:07 17 abi 2007 (UTC)
Toponimos Cronica SCDLP
editarTranquilo, cada topónimo tiene sus circunstancias y ya lo iremos viendo uno por uno. Ves escribiendo y ya lo iremos discutiendo. Respecto a Puig Cerdà - Puy Cerdán, puedes ver lo que te dije al adaptar Plà de l'Estany como Plan de l'Estaño, los escribas aragoneses aragonesizaban los apellidos y toponimos catalanes metiendo una -n, (aunque paradogicamente las palabras aragonesas los podían escribir con la terminación -ano, -ino, escribiendo la -o, que seguro que no pronunciaban siempre como podemos ver al leer Albarracino). Hay muchos topónimos en Aragón que empiezan por Pui, (su problemática la discuto en la desambiguación), y Puy Cerdán es una adaptación lógica, que escribiremos Pui Zerdán. Lo de Landas de Tolosa es curioso, porque esa palabra desapareció en el Alto Aragón, (donde decían Lana), y permaneció en el habla baturra de la zona de Tauste y de la Ribera Nabarra, (está relacionada con el apellido navarro Landa, de Alfredo Landa). Aquí se ve como el escriba aragonés tradujo nava por landa. Sobre los diferentes significados de estas palabras:
- http://groups.msn.com/celtohispanosyceltoligures/lenguas.msnw?action=get_message&mview=0&ID_Message=87&LastModified=4675627170252815354
- http://groups.msn.com/ecohispania/nombresnativos.msnw?action=get_message&mview=0&ID_Message=109&LastModified=4675561382586505190
Respecto a Oviedo, hay dos topónimos equivalentes en raíz en Huesca, uno de ellos es Ubieto. Lo suyo sería ver un texto escrito en aragonés o escrito en Aragón latín arromanzado donde se leyese Ubieto refiéndose al Oviedo asturiano, pero como esto no siempre es posible, es mejor utilizar el topónimo que veamos en la crónica. Yo el criterio que sigo es que si nos encontramos con una secuencia de topónimos como Exea, Exeya, etc...escoger la forma más de acuerdo con la fonética aragonesa, (la -y- epéntica en aragonés medieval es muy frecuente verla o predominante, pero a veces la -y- esa no se ha registrado porque suena más floja y no se oye tanto, o por razones etimologicas algunos escribas no querrían escribirla.
Lo de León del Roine es curioso, podríamos emplearlo porque eso indica que necesitaban distinguirlo del otro León, que te dije que podría haber sido en aragonés medieval Leyón, (Alvar dice que no sabe si Leyone de los textos latinos arromanzados aragoneses es para deshacer el hiato o por evolucion de la -g- de Legione. He de encontrar aún un texto aragonés más antiguo donde salga Leyón para decidirme a hacer el cambio.
En definitiva, que estoy de acuerdo con escribir las Landas de Tolosa o León del Roine. --EBRO 13:14 23 abi 2007 (UTC)
- Yo lo dejaría como León del Roine y haría una redirección desde León d'o Roine para tener en cuenta que en el aragonés actual la forma d'o es la más extendida, (hasta que desaparezca la generación del Somontano y Prepirineo que conoce el aragonés). Si un día vemos un texto que ponga Leyón del Roine o Leyón de lo Roine, pues entonces lo volveríamos a cambiar. En aragonés medieval estuvo más extendido un sistema de artículos lo, los, la, las pero creo que a diferencia del sistema que ha pervivido en sitios como Echo o Lo Grau, (donde se dice de lo, a lo), se contraería después de la preposición (siempre se ve del, al incluso en los textos en latín arromanzado), igual que en el catalán nordoccidental de hoy. Por eso en los artículos que hice de pueblos turolenses y zaragozanos me planteo cambiar lo de de lo que usé suponiendo un sistema como en Echo-Lo Grau por del que parece que fue lo que se utilizó.--EBRO 14:19 23 abi 2007 (UTC)
Feliz Natal
editarOla, quereba deseyar-te un Feliz Natal y un prospero año 2008. Grazias por a tuya aduya y os tuyos consellos en iste 2007. Aspero que lo prosimo 2008 benga pleno d'alegriya y suerte ta tú y ta toz os tuyos. Grazias por tot y...Feliz Natal!!! --Chabi 09:44 24 abi 2007 (UTC)
CommonsTicker failed to post update: an-wikipedia-org.ticker.wiki.20071225021129.pending
editarCommonsTicker was unable to post the latest update to the ticker page. This may happen if there is a temporary problem with the servers or the network, or if the page has grown verry big.
If you use "append" mode, please keep the page reasonably short, perhaps by moving old entries that still need attention to a separate page, which could be included in the main ticker page. Note that CommonsTicker will re-try to post the update on the next run.
If you use "replace" mode, please consider requesting a shorter interval (less days) to watch. CommonsTicker will not try to re-post the update, since it will replace the entire page on the next run anyway.
(this is an automated message) -- CommonsTicker 02:11 25 abi 2007 (UTC)
Dudica
editar¿Sabes qué es esto? ¿Tiene que ver con la Wikipedia? --Chabi 21:14 30 abi 2007 (UTC)