Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea

Translate icon.svg Iste articlo ye escrito con as normas graficas EFA. Si quiers, puez aduyar cambiando a la grafía oficial de Biquipedia y sacando dimpués ista plantilla.
Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea
Pachina inicia d'o Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea
Pachina inicia d'a versión aragonesa
Información cheneral
Chenero literario Historia
Versión orichinal en griego
Títol orichinal Το χρονικόν του Μορέως
Calendata de
publicación
Sieglo XIII u XIV
Traducción ta l'aragonés
Traductor Escuela de Johan Ferrández d'Heredia
País Siñal d'Aragón.svg Aragón
Calendata de
publicación
1393

Lo Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea (o Crónica de Morea; en griego:Το χρονικόν του Μορέως) ye un extenso texto de lo sieglo XIII u XIV. N'existen 4 versions; la primera en francés medieval, la segunda en griego bizantín, la tercera en italiano y la quarta en aragonés.

La Cronica de Morea, traducita a l'aragonés por encargo de Johan Ferrández d'Heredia, Mayestre de la Orden de lo Hespital, se tituló Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea. Orichinalment yera formata por més de 9.000 renglons, narra los feitos relacionatos con la conquiesta de la Peninsula de lo Peloponiso (Grecia), peninsula que en la Edat Meya recibiba lo nombre de Morea, dende la Cuarta Cruzata (1204), quan se constituyó lo Principato d'Acaya, dica lo 1292, y ixamplata dica lo 1377 en la traducción aragonesa.

Texto d'a versión griega

A versión aragonesa se conserva en un codice en a Biblioteca Nacional de Madrid, MS 10.131 y en 1885 Alfred Morel Fatio en publicó una edición pa a Société de l'Orient Latin con bellas errors, por eixemplo fuytos en cuenta de fuydos y ytos en cuenta de idos.

Se veiga tamiénEditar

BibliografiaEditar


Literatura en aragonés
Obras medievals Cronica cheneral d'Espanya · Cronica de los Conquiridors · Cronica de Sant Chuan d'a Penya · Glosas Emilianenses · Grant Cronica d'Espanya · Liber Regum (Libro de las Cheneracions) · Poema de Yuçuf
Traduccions medievals Breviarium ab Urbe condita · Discursos d'a historia d'a Guerra d'o Peloponiso ·La Flor de las Ystorias d'Orient · Historia contra los paganos · Historia troyana · Libro de los Emperadors · Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea · Libro d'as Marabillas d'o Mundo · Libro de Marco Polo · Libro d'el Trasoro · Rams de Flors · Secreto secretorum · Vidas semblants
Obras modernas Leyendas de l'Alto Aragón · A lueca · Qui bien fa nunca lo pierde
Escritors y escritoras Ana Tena Puy · Ánchel Conte · Carmen Castán · Chuana Coscujuela · Chusé María Satué · Chusé Inazio Nabarro · Chusé Raul Usón · Elena Chazal · Ferrán Marín Ramos · Francho Nagore · Francho Rodés · Josep Carles Laínez · Maximo Palacio · Nieus Luzía Dueso · Toni Collada · Óscar Latas · Pablo Recio · Ricardo Mur
Premios literarios Ana Abarca de Bolea · Arnal Cavero · Luis del Val · Villa de Sietemo