Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Se veiga tamién Torrueco de zucre.

Un torroco[1][2][3] u torrueco[4][5][6] ye una masa de tierra apilotada y seca que se debanta d'o suelo, por eixemplo en labrar u en picar con l'ixau, y que ye fácil d'esclafar y de desfer con a man, con o piet u con bel traste.

Torrocos.

En agricultura, os torrocos se consideran por lo regular un estorbo, pos a tierra pegada y apilotada asinas no sirve pa tapar a simient, ni rebriga bien as venas d'as plantas, ni absorbe bien l'augua. Por ixa razón, os torrocos s'han de desfer de maneras diversas, como «atablando» a tierra aladrada, u simplament «estorrocando»[7][8] (porque asinas ye o verbo; en aragonés ribagorzano se pronuncia «estorrocá» u «estarrocá»[9]), cosa que se fa picando contra o torroco con o codo de l'ixau u con un bigós.

Diversidat lexica editar

Seguntes Bienvenido Mascaray, en Campo (Ribagorza) tamién se diz os verbos «torrocaciar»[3] u «estorrocaciar»,[3] a l'igual que o verbo cheneral «estorrocar».[3]

O torroco en a fraseolochía popular editar

  • Marcha a estorrocar![10] - esprisión popular d'encarranye con a cual se demanda a l'interlocutor que marche y nos deixe estar tranquilos un rato.
  • Estripa-torruecos - persona de pocas luces, de qui se conta que no se le puede encomendar treballos de discurrir.

Sociolingüistica de l'uso de «torrueco» editar

En 1973, Pedro José Escudero Buil fizo un estudio sobre a pervivencia de lexico aragonés en o suyo lugar de Plana de Uesca, Monflorite. Entre as personas enquestadas nomás que una deciba «torrueco» y no pas «torroco».[4] Yera una d'as dos personas de mas edat que participón en a enquesta, naixidas arredol de 1890.[4]

Se veiga tamién editar

Referencias editar

  1. MONEVA y PUYOL, Juan, Vocabulario de Aragón; Institución «Fernando el Católico» + Prensas Universitarias de Zaragoza + Xordica Editorial. Zaragoza, 2004. ISBN 84-88920-97-0
  2. RÍOS NASARRE, Paz, Bocabulario d'o Semontano de Balbastro (de Salas Altas y a Redolada); Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. Uesca, 1997. ISBN 84-86036-63-1
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 MASCARAY SIN, Bienvenido, Vocabulario del habla de Campo (Ribagorza, Huesca); Prensas Universitarias de Zaragoza + Xordica Editorial. Zaragoza, 2013. ISBN 978-84-96457-87-4
  4. 4,0 4,1 4,2 ESCUDERO BUIL, Pedro José, Léxico aragonés de Monflorite; Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. Uesca, 1995. ISBN 84-86036-51-8
  5. PARDO ASSO, José, Nuevo diccionario etimológico aragonés (voces, frases y modismos usados en el habla de Aragón) (Facsímil); Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2002. ISBN 84-8094-101-4
  6. TOMÁS ARIAS, Chabier, El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses. Uesca, 1999. ISBN 84-8127-095-4
  7. ROMANOS, Fernando y SÁNCHEZ, Fernando. L'Aragonés de A Fueba. Bocabulario y notas gramaticals. Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa, 1999. ISBN 36-86036-68-2.
  8. SOLER BETÉS, Amparo-Ángeles. Replega de bocabulario de Ballobar; Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. Uesca, 2004. ISBN 84-95997-12-6
  9. ARNAL PURROY, Mª Luisa, Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental -Huesca-; Institución «Fernando el Católico» + Gara d'Edizions. Zaragoza, 2003. ISBN 84-8094-052-2
  10. GARCÉS LÓPEZ, Agliberto (NAGORE, F. ed.). Fraseología del habla popular aragonesa (2º ed); Publicazions d'o Consello d'a Fabla Aragonesa. Uesca, 2005. ISBN 84-95997-16-9