En o Liber Regum son mencionaus como "medos":
Murie
Nabuchodonosor, e rregno so fillo
Balthasar en so logar, e por l auleza que fizo, que biuie con sos mulleres en los basos que so padre aduxo de la santidat del templum Domini, e lo mataron exe nueit los
medos e
los de Persia. Estonz prophetizaua Daniel en Caldea.
Os medians son mencionaus en La Flor de las Ystorias d'Orient, tradueita a l'aragonés por a escuela de Chuan Ferrández d'Heredia, y a on relacionan a los medians con os actuals kurdos.
aquellos dela tierra de egipto no pudieron soffrir los greuges q<ue> les fazien et por aquesto se vinieron alos moros et esleyeron vn senyor del linage de mahomet et metieron le no<m>bre
Gallifa et todos sus senyores apres fueron nombrados Gallifos et tuuieron la senyoria de egipto aq<ue>llos del linage de mahomet .ccc. .xlvii. anyos apres los moros perdieron la senyoria de egipto et occuparon la los
medians qui son dichos
cordines assi como nos declararemos apres
Tamién son mencionaus en o Libro d'as Marabillas d'o Mundo, y en a versión tradueita a l'aragonés podemos leyer medans y medianos:
Qui q(ue)rria donques yr vers tartaria / vers p(er)sia / vers caldea & vers jndia / el se mete en mar a
Jenoa / ou a
venecia / o algu(n) otro puerto q(ue) yo he deuisado p(er) aua(n)t & passa hombre la mar & aRiua hombre a
trapesonda / qui es vna bue(n)a Cibdat & solia ser clamada el puerto de
pons / alla es el puerto delos
p(er)sanos & de los
medans & delas otras marq(u)as pardalla / En aq(ue)lla cibdat jaze Sant anastasio qui fue ob(is)po / dalixandria / et fezo este psalmo Quicu(m)q(ue) vult saluus e(ss)e -- Aquel ob(is)po h(e)ra grant doctor de
theologia / et por q(ue) el p(re)dicaua & fablaua assi p(ro)fondame(n)t dela diujnidat & dela t(r)inidat eill fue acusado al papa de Roma que eill h(e)ra h(e)rege q(u)ando el papa loio dizer si jmbio por eill & lo puso em p(r)ison / Si fezo en p(r)ison este psalmo Quicu(m)q(ue) vult & c(etera).
Aqueilla t(ier)ra de Jh(e)r(usa)l(e)m ha estado enlas manos de todas las diuerssas nat(i)ones & amenudo ha ouido la t(ier)ra a sofrir por la p(ar)tida del pueblo qui y moraua Car aqueilla t(ier)ra ha estado enlas manos de todas nat(i)ones Como de Judios / de Cananeos / de
sirianos De p(er)sanos / De
medianos / delos
machedones delos g(r)iegos [fol. 15r] delos Romanos delos xp(ist)ia(n)os delos moros delos
barghans delos turq(u)os & delos
tartaros Car dios no(n) sufre pas luenga ment Regnar gentes malas ni traidores ni gentes peccadoras en aqueilla santa t(ier)ra sean xp(ist)ianos sean otras gent(es)
En o "Libro d'el Trasoro" bi ha mención confusa sobre Media y os medianos:
Ap(re)s vien(e) la tierra de saluca en do ha vn mo(n)t q(ue) es dito mo(n)t chasso ap(re)s de
antiochia alto q(ue) el om(n)e puede vey(er) el sol dent(r)o la q(u)arta p(ar)tida dela nuyet e en(e)sta man(er)a puede om(n)e vey(er) dia e nu(e)yt en vna ora e en vn pu(n)to e puede om(n)e vey(er) el leuantamje(n)to ant(e) q(ue) el dia p(ar)esca o el sol salljent ant(e) del dia amanescient . por aq(ue)l logar corre el Rio de eufatr(e)s q(u)i corre por
ermjnea e mueue del p(ar)adiso t(er)renal e passa delas mo(n)tanyas de alla dreyto por do
babilonya e se va en
mesopotanya e alla ban(n)ya el e circu(n)da toda la tierra todo asi como el njlle fa egipto . salute dize q(ue)
tigris e
eufrat(e)s q(ue) passa(n) por ermjnea ixe(n) de vna mjsma fue(n)t . tigris es vn flum q(ue) es su p(r)incipio en ermjnea de ot(r)a noble fue(n)t q(u)i es luent e al comjençamje(n)to corre mansa me(n)t e apres qua(n)do el es} [fol. 50r] enla
marqua delos medianos e a dir delos
medios e lugo es el clamado tigre ent(r)o aq(ue)l cahe en vn
lago q(ue) es clamado arecuse q(u)i es de tal nat(ur)a q(ue) s(us)tien(e) todas cosas q(ue) om(n)e y mete dent(r)o com(m)o q(u)ier q(ue) ellas sian g(r)ieues e pesantes et se decorre(n) en tal man(er)a por medio el lago q(ue) nj(n)gu(n) pex de aq(ue)l lago no biue en ot(r)o lago e corre asi fue(r)t q(ue) esto y(e)s vna marauella e su color es dep(ar)tida de aq(ue)l lago en aq(ue)sta man(er)a se va el tigres corrie(n)t como vn Rayo ta(n)to q(ue) el troba mo(n)tes al encue(n)t(r)o . la ora ent(r)a de jus la tierra e ent(r)a e salle a ot(r)a p(ar)t q(ue) dize(n)
azomada / depu(e)s se ent(r)a el dius tierra e corre tanto daq(u)i aq(ue) p(ar)esçe enla tierra de iabemenjs . depues viene ala celiçq(u)ia vna gra(n)t tierra endo montor esta q(ue) adreyto guarda ves septe(n)trio(n) de aq(ue)lla p(ar)t es crespia(n) e huritanja a sinjstra e guarda meydia et en aq(ue)lla p(ar)tida son las amazon(e)s e los Regnos delas fenbras es a sab(e)r caya e es ciudat e su frue(n)t guarda ocide(n)t ta(n)to como esti mo(n)te es e es guarda meydia e es caljenta el fuert(e) por el sol . Mas de ot(r)a p(ar)t q(ue) sguarda sete(n)trio(n) noya sino viento e pluujas . Alla es la tierra de
dite en do el mont(e) de
samaria q(ue) de nu(e)yt fa gra(n)t (frio) fumo / et la tierra de
asia la chica endo y(e)s
efesio e
t(r)oya e la tierra de pansigonja e aq(ue)lla de
capadocia e la tierra de
asiria enla qual es alberlita vna Regio(n) endo alixa(n)dre ujncio a
dario el Rey e la
tierra de meda e au(n) son adiest(r)o de me(n)tor los pue(r)tos de
caspia por do el om(n)e no(n) puede andar si no por medio de vna chica senda q(ue) fue feyta a fuerça por mano de om(n)e q(ue) ha de lue(n)go bie(n) .dccc. pasos e depu(e)s y ha vn spacio de .xviijo. M. passos de tierra por lue(n)go en do no ha pont de auet(e)s nj de pinos nj fuentes
Ap(re)s esta y(e)s la tierra de arasa sus la mar endo es el ayre muy te(m)prado ent(r)e aq(ue)lla tierra e judia es la tierra de semjtonja entre estas dos . Ap(re)s aq(ue)lla tierra si es judia q(ue) dura delas
montanyas delos medos entro ala[ ]mar de m(edi)o dia en do el ayre es asi b(ue)no qua(n)do el y[ ]a dos meses estado dent(r)o de vna
anyada e el t(iem)po de yuje(r)no y(e)s vn tie(m)po muy dolça marauella q(ue) ellos no siente(n) frio . en jndia ha .vo`. villas bie(n) pobladas e abitadas de ge(n)t aq(ue)sto no es pas marauella .