Laco (cheografía)

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Este articlo ye sobre o laco como una extensión d'augua de mida gran; pa atros significaus d'a parola laco vaiga a laco (desambigación).

Laco u lago (d'o latín < LACUM) ye una extensión gran d'augua, aplicable sobre tot en sentito macrocheografico, considerando-se tradicionalment "lacunas" u "lagunas" as extensions mes grans d'augua a nivel comarcal en o dominio lingüistico de l'aragonés y a suya redolada.

O laco Nahuel Huapi, en Bariloche (Archentina).
Anvista d'o Laco Tiberiades (Tierra Santa), un laco d'orichen tectonico.

Etimolochía y equivalencias

editar

A etimolochía de "laco" u "lago" s'explica dende o latín LACUM, as dos variants s'explican por a resistencia que presenta l'aragonés a sonorizar as xordas intervocalicas latinas, resistencia que s'ha feito menor con o tiempo que se mantién en aragonés central. "Laco"/"lago" no tien a mesma etimolochía que "laco" como concepto vinatero u como basa en piedra viva, que derivan d'o latín LACCUM ("cisterna") y ye en o suyo orichen un helenismo.

En aragonés o termin "laco" u "lago" se fa servir poco. esdevién que en Aragón una d'as mayors lacunas ye a laguna de Gallocanta y a tradición nunca la ha calificada como "laco"/"lago", palabra que tien equivalents etimolochicos en cuasi totas as luengas d'Europa Occidental pa indicar zonas humidas d'escala macrocheografica que no existen en a val d'Ebro.

En os textos medievals se troba cuasi siempre a variant "lago", con a xorda sonorizada, por eixemplo en o Lago Tiberiades d'o "Libro d'el Trasoro", y en la traducción herediana d'"Historia contra los Paganos":

por la qual cosa co(m)mo el fiziesse batalla contra aq(ue)llos de Marsella al lago fulcino fue muerto del fillo de gayo mario enel roydo et apretamiento dela batalla por tal que non se supiesse qui lo auia fecho

A palabra "laco" con sentiu macrocheografico no la documentamos que en o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo", referindo-se a una albufera.

Esta cibdat es asentada en vn laco de Mar assi como es Venicia

Tamién con valor macrocheografico s'ha puesto documentar "estanyo", por eixemplo en "La Flor de las Ystorias d'Orient", pero de seguro que ye pa dicir que as suyas caracteristicas naturals no son comparables con garra mar conoixida, que l'augua ye menos salada.

Aquesta Mar de Caspis no es semblant a la Mar de Greçia ni a la Mar Ocçiana, antes es assi como estanyo, mas por su grandeza es clamada mar, por que aquesti es el mayor istanyo del mundo; por que se stiende de la Montanya de...

Manimenos en o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" bi ha un parrafo pareixiu en a mesma pachina que charran d'a Mar Caspia:

...a los confines de Persia. Et como quiere que hombre la clame mar, no es pas mar, ni toca a otra mar; ante es vn laco, el mas grant del mundo.

Vinclos externos

editar


Cuerpos d'augua continental
Corrient Río · Regallo u Rigachuelo · Galocha · Torrent (Barranco · Garona · Rambla)
Aturada Laco · Lacuna u Estanyo (albufera · ibón · salada) · Paúl · Almarchal · Basa