Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

O limo, lemo u llim ye un sedimento con particlas de mida entre l'arena y l'archila, con un diametro entre 0,002 mm y 0,06 mm. Ye un sedimento clastico incoderent que lo trasportan en suspensión os ríos y l'aire.

Restas de limo en un coche dimpués d'una inundación
Este articlo ye lo sedimento y la particla sedimentaria; pa atros significaus de la palabra limo u lemo vaiga a limo (desambigación).

En a val d'Ebro os limos son un sedimento tipico d'as vals con fondón plan y s'ha interpretau que ye d'orichen eolico, encara que no ye seguro.

En bel río como o Nilo, o limo sedimentaba en as riberas dimpués d'as creixidas anyals y yeran un terreno fértil y graso pa l'agricultura, dica que ixo ha deixau de desvenir-se por la construcción de presas que retienen sedimentos en os entibos.

Por no tener cohesión, ye un terreno problematico pa edificar. En obras d'arquitectura u incheniería cal fer sistemas especials de cimentación.

Etimolochía

editar

A palabra "limo" u "lemo" provién d'o latín LĪMUS con igual significau. A palabra "limo" se documenta en aragonés medieval en o "Libro d'el Trasoro":

Ang(u)ila es de ljmo de tierra por esto contece q(ue) qua(n)do mas la strenye(n) mas fuye o se slenga
encara es ot(r)a prueua q(u)ando la agua es cozida e(n) vn chico vaxello de coure q(ue) ella no faga arena nj ljmo
La anima del omne no es pas omne; mas su cuerpo, que fue feyto del limo de la tierra, solament es omne si anima habita enel
et la bondat dela augua puedes bie(n) ap(er)cebir si ella nasçe de planos e de maluados stanyos o de sofre o de cobite e q(ue) su color sia luzie(n)t e su sabor dolç e b(ue)na olor e q(ue) ella no aya nj(n)gu(n) ljmo dent(r)o
Mas yo digo quel om(n)e trobo p(er)don por tal como la febledat del peccar vino enel dep(ar)t del cue(r)po quj es ljmo e de tierra hu(n)jda

Tamién en romanz navarro en un inventario de biens d'a Ilesia de Santa María de Sangüesa:

Del limo dela tierra de que Adam nuestro padre fue formado

En aragonés actual u parlas altoaragonesas pervive a palabra lemo u llim especializada pa designar a algas u atros sers vivos fotosinteticos que dan una textura viscosa y humida que dan un aspecto mucoso a lo fondón d'o cuerpo d'augua a on viven[1][2] fendo un biofilm. Un uso pareixiu ha sobreviviu como "limo" en o Baixo Aragón pa dicir a l'alga d'augua dulza Cladophora por o menos en Torrociella d'Alcanyiz y Castelserás, que manimenos flota en l'augua, ye clarament macroscopica u no influye en a textura d'o fondón.

Sobre tot en plural lemos[1][3] (u en benasqués llims[2]) se fa referencia a cierto tipo de secrecions vachinals d'animals en chestación, y d'astí o verbo frecuentativo lemiar u llimiar pa referir-se a la producción de secrecions vachinals mientres lo celo u enantes de parir.

En castellano d'Aragón a palabra limo se documenta tamién en as compleganzas de Xalón y Xiloca con o significau de materials fins que deixan las auguas y correspondient en o mesmo mapa a buro de ciertas localidaz altoaragonesas occidentals (como extensión lexica d'o significau que se documenta en atro mapa de l'atlas), y tarquín de ciertas localidaz altoaragonesas orientals y aragonés centro-occidentals.[4]

Referencias

editar
  1. 1,0 1,1 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. p 345ISBN 978-84-8094-061-0
  2. 2,0 2,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. pp 302-303.
  3. (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010. p 245
  4. (es) Manuel Alvar: Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja. Tomo X. Institución Fernando el Católico. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Mapas nº 1379 cieno y nº 1381 légamo.