Boyalar

(Reendrezau dende Boyar)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Un boyalar, boyar[1] u bovalar[2] yera una defesa de propiedat comunal a on deixaban lo bestiar que serviba pa treballar en lo campo. Como la mayor parte d'ixe bestiar yeran bueis prenioron lo nombre de boyalar, pero i heba boyalars pa los somers.

Boyalar de Bollullos Par del Condado (Huelva).

A vegadas los cletaban; por eixemplo, cuan creyoron un boyalar cerca de Teruel en 1348, facioron una cleta en lo terreno.

En la depresión d'Ebro caleba tener autorización reyal pa creyar un boyalar dentro de los terrenos comunals si la largaria de lo boyalar yera mes gran que un tiro de ballesta.

Etimolochía

editar

Los boyalars han teniu muitas denominacions y en los textos medievals, a parte de variants de la mesma radiz, pueden citar-los como defesa, herbaje, defesa boyal u vallar. En lo "fuero de Chaca" en dicen buyalar, en lo Diccionario de Pardo Asso boyaral, por un regular se lei como toponimo en castellano d'Aragón como boalar sin epentesi antihiatica. En Quinto bi ha una partida dita El bolar. En l'aragonés de la val d'Acumuer se diz boyaral. En Sardas s'escribiba boballar en 1344:

el boballar suyo clamado Pardinieylla

Tamién existe la palabra boalache, que por eixemplo trobamos en la carta de población de Tuexa:

visto sera que por los partidores o quinyoneros por no assignados, o assignaderos sean ordenados e assignados en el termino del dito lugar de Tuexa ciertos boalatges o redondas para los ganados de las lavores, a conocimiento de los ditos partidores.
Et semblantment partan et pongan mojones et fitas entre los terminos et tierras de los / ditos pobladores de Tuexa et de Chelva. Et encara queremos que assigne et puedan assignar los boalatges o redondas para los ganados de las lavores, segunt de suso contenido.

Se veiga tamién

editar

Referencias

editar
  1. (es) ALLUÉ NAVARRO, Mª Isabel et FUERTES CASAUS, Mª Pilar: Nombres para un paisaje (toponimia del Valle de Broto). Ed. Comarca de Sobrarbe + Diputación de Huesca; Zaragoza, 2006. ISBN 84-611-1141-9
  2. (es) Ana María Escartín Santolaria: Toponimia tensina. Yalliq, 12. Comarca Alto Gállego, 2007 pp18