Articlo definiu en occitán
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
L'articlo definito en occitán presenta variacions intresants que tienen paralelismos con las variacions en aragonés, catalán y francés.
Formas
editarSistema cheneral
editarYe o sistema mes estendillau en occitán.
Chenero y numero | Singular | Plural |
---|---|---|
Masculín | lo (l’ + vocal) | los |
Femenín | la (l’ + vocal) | las |
Contraccions con as preposicions
editar- de +
- de + lo
- > del en lengadocián
- > dau en lemosín, auvernés, vivaro-alpín (tamién en lengadocián de Montpeller y en gascón d'o norte).
- > deu [dew, du] en gascón
- > localment delh, dal en bellas parlas.
- S'ha de parar cuenta - no bi ha contracción debant una vocal: de + l’ > de l’.
- de + los
- > dels [des, dez] en lengadocián y vivaro-alpín
- > daus en lemosín, auvernés (y dentro d'una parte d'o vivaro-alpín y d'o gascón)
- > deus [dews/dewz, dus/duz] en gascón
- localment delhs, dals en bella parla.
- de + lo
- a +
- a + lo
- > al en lengadocián
- > au en lemosín, auvernés, vivaro-alpín y gascón (y lengadocián de Montpeller)
- > localment alh en bellas parlas.
- S'ha de parar cuenta - No bi ha contraccion debant una vocal: a + l’ > a l’.
- a + los
- > als [as, az] en lengadocián y vivaro-alpín
- > aus en lemosín, auvernés y gascón (y dentro d'una part d'o vivaro-alpín)
- > localment alhs en bellas parlas.
- a + lo
- per +
- per + lo
- > pel = per lo en lengadocián
- > peu [pew, pu] en gascón
- per + los
- > pels [pes, pez] = per los en lengadocián
- > peus [pews/pewz, pus/puz] en gascón
- per + lo
- sus +
- sus + lo
- > sul = sus lo en lengadocián
- > suu [su] en gascón
- sus + los
- > suls [sys, syz] = sus los en lengadocián
- > suus [sus, suz] en gascón
- sus + lo
- jos + (formas tipicas d'o lengadocián)
- jos + lo > jol = jos lo
- jos + los > jols [dʒus, dʒuz] = jos los
- entà (tà) + (formas tipicas d'o gascón)
- entà + los > entaus — tà + los > taus
Sistema provenzal nizardo
editarO sistema nizardo representa una evolución moderada que ha quedau cerca d'o sistema cheneral u d'orichen, y que ye menos evolutiva que lo sistema provenzal cheneral.
Chenero y numero | Singular | Plural |
---|---|---|
Masculín | lo (l’ + vocal) | lu |
Femenín | la (l’ + vocal) | li |
Contraccions con preposicions
editar- de +
- de + lo > dau
- S'ha de parar cuenta - No bi ha contraccion debant d'una vocal: de + l’ > de l’.
- de + lu > dei
- de + li > dei
- de + lo > dau
- a +
- a + lo > au
- S'ha de parar cuenta - No bi ha contraccion debant d'una vocal: a + l’ > a l’.
- a + lu > ai
- a + li > ai
- a + lo > au
- emb +
- emb [eⁿbe/eme] + lo > embau [eⁿbaw/emaw] = emb lo [eⁿbe lu / eme lu]
- S'ha de parar cuenta - No bi ha contraccion debant d'una vocal: emb + l’ > emb l’ [eⁿbe l / eme l].
- emb [eⁿbe/eme] + lu > embai [eⁿbaj/emaj] = emb lu [eⁿbe ly / eme ly]
- emb [eⁿbe/eme] + li > embai [eⁿbaj/emaj] = emb li [eⁿbe li / eme li]
- emb [eⁿbe/eme] + lo > embau [eⁿbaw/emaw] = emb lo [eⁿbe lu / eme lu]
Sistema gascón pirenenco
editarO sistema gascón cheneral ye o de l'sistema cheneral (se veiga dencima). O sistema gascón pirenenco, acá, ye buegant con as vals pirenencas de Biarn y Gascunya (de fueras d'a val d'Osal que sigue o sistema cheneral.
O sistema de l'aranés (y tamién d'as parlas vicinas de l'alta Comencha) ye una variant d'este sistema pirenenco: a suya particularidat ye fer iguals as formas d'o masculín plural y d'o femenín plural (un poco como dentro o sistema provenzal cheneral).
L'orichen d'o sistema gascón pirenenco no ye pas claro porque no ye documentau u ye mal documentau antes d'o sieglo XVII. Se baralla dos hipotesis:
- Que fuese un sistema cheneral antesmás en tot o gascón primitivo, y que dimpués habría retaculau enta os Pirineus debant de l'abance d'o sistema cheneral.
- Que fuese un sistema recient que amaneixió en o sieglo XVII, derivando d'os adchectivos demostrativos aqueth aquera (> eth, era). Dentro d'ixa hipotesi, habría substituyiu a l'articlo salau, que encara ye documentau de cuan en cuan en cualques nombres de familia en os Pireneus, como Socasau (so casau = lo casau), Sacasa (sa casa = la casa)...
Chenero y numero | Singular | Plural |
---|---|---|
Masculin | eth (er + vocal) | eths (aranés: es) |
Femenin | era | eras (aranés: es) |
Remarcas
- Una parte d'o gascón pirenenco no fa servir pas er mas eth debant vocal.
- Un otro uso, frecuent en o estau francés, cambia era por er’ debant vocal: er’istòria [er isˈtɔrjɔ].
Contraccions con preposicions
editar- de +
- a +
- en +
- en + eth > en
- en + er > ener
- en + era > ena
- en + eths > ens (aranés: en + es > enes)
- en + eras > enas (aranés: en + es > enes)
- Remarca - En gascón pirenenco, as contraccions de en + articlo definiu (en país, ena montanha) corresponden en gascón cheneral a dens + articlo definiu (dens lo país, dens la montanha) , y en os atros dialectos a dins + articlo definiu (dins lo país, dins la montanha).
- en + eth > en
- entà (tà) +
Sistemas secundarios
editarOs sistemas secundarios que se presentan aquí no se fan servir, u se fan servir menos, en a luenga escrita y en a comunicación luenga.
Sistema septentrional y tolosán
editarLo, los son reemplazaus por as variants le, les: esto ye tipico en l'arvernés d'o norte, en ciertas parlas lemosinas d'o norte, en ciertas parlas vivaro-alpinas perifericas y en as parlas lengadocianas y gasconas cerca de Tolosa.
En a luenga escrita y en a comunicación larga se fa servir o sistema cheneral con lo, los.
Os articlos definius en aragonés y atras romances | ||
---|---|---|
en aragonés | en astur-leyonés | en castellano | en catalán | en francés | en galaicoportugués | en italiano | en occitán | en rumano |