Abrir menú principal
Historia Romana
Información cheneral
Chenero literario Historia
Versión orichinal en Latín
Títol orichinal Historia Romae
País Benavent
Calendata de
publicación
770
Traducción ta l'aragonés
Traductor Escuela de Johan Ferrández d'Heredia
País Siñal d'Aragón.svg Corona d'Aragón

Historia Romana ye un libro escrito u compilato enta l'anyo 770 en Benavent y que fue tradueito a l'aragonés por a escuela de Johan Ferrández d'Heredia. Consta de 16 libros, y se reinterpreta o Breviarium ab Urbe condita d'Eutropio con adicions dende Sant Hieronimo, Orosio, Chordán y de l' Origo gentis Romanae. A historia s'atura en os tiempos d'o reinato de Chustinián I y d'a invasión longobarda d'Italia.

Se cuenta que Pavlo aconselló a Adalperga de leyer a Eutropio. Adalperga siguió o consello pero dimpués se queixaba que Eutropio, como pagán, no contaba res sobre afers relacionatos con a ilesia y que s'aturaba con o emperador Valent en l'anyo 364. D'esta traza Pavlo i adhibió extractos d'as Escrituras, d'os historiadors eclesiasticos y d'atras fuents con Eutropio, y anyadió seis libros, con o que a historia plegaba dica l'anyo 553.

Esta obra tien una gran valura por a descripción que fa d'a fin d'o Imperio Román d'Occident. Estió muit popular quan a Edat Meya, quan Chuan Ferrández d'Heredia n'acomandó una traducción. En tiempos més modernos ha estato editato por H Droysen y publicato en o Monumenta Historica Germaniae. Auctores antiquissimi, ii Band. (1879), y por A. Crivellucci, en Fonti por la storia d 'Italia, n. 51 (1914).

Entre as cartas que se conservan d'a correspondencia entre Pero IV lo Cerimonioso y Chuan Ferrández d'Heredia se'n troba una en a que o rei li demanda a lo mayestre mayor hespitalero os libros de Paulus Europius[1] (confundiba Paolo Diacono con Eutropio). Dimpués en atra epistola o rei le'n tornó.

Luengache d'a versión aragonesaEditar

A traducción en aragonés ofreixe una d'as pocas mencions a pueblos d'os tiempos d'a caita d'o Imperio Román, y a diferencia d'atros textos medievals, beluns se troban con plurals en -ns: saxons.

Entretanto Valent fué bateado por Eudoxio(i) bispe de la heretgia arriana et cayó en aquella heretgia [de los arians] et esforcandose de perseguir los christianos fué retraydo por actoridat del hermano. En aquella tempestat Athanaric rey de los Gots persiguió los christianos mucho cruelment et los promovió aver corona de martiria. Valentinián oprimé la gent de los Saxons, la qual habitava en ribera et en poludes de la mar occeano (fué gent terrible de la virtut et sagería, la qual gastava los encontradas Romanas), et más de .LXXX.M. Burgunyóns Armals, los quales se assentaron en ribera de Reno fluvio, los quales aprés poco de tiempo fueron factos christianos. Entretanto Valent en Bretanya antes que esvesís tiranía fué oprimido. Et Valentinián en el .VI. anyo del su Imperio, con los Sarmats corriesen por Pannonia et la gastasen, aparellando batalla contra ellos, dementre /f. 67v/ envés Brigacion ciudat de los Squados respusiés a una legación, en el anyo de la suya hedat .LV. por sobsa efusión de sangre los quales los Griegos claman apoplexía, perdida la paraula más en todo su seso, murió. La qual cosa segunt que algunos dixieron se esdevino por la intemperancia et excesiva saturitat [de viandas]. Et fué excellent emperador, ab cara convinient, prudent et en engenio asseýdo et greve et pesant en el corage et en costumbres, ornado bien de bella perlaría, ya se que fués mucho amesurado de parlar.

ReferenciasEditar

  1. Rubio y LLuch "Documents per l'història de la cultura catalana mig-eval