Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

A musica (u localment mosica) ye a la vegada :

  • A disciplina que estudia os comencipios de l'harmonía y as relacions d'os sonius entre ellos.
  • L'arte de combinar os sonius, os silencios y o tiempo d'una maniera goyosa a l'oyiu.
  • Un luengache universal con o que un emisor transmite determinatos feitos y sentimientos a traviés d'una secuencia de sonius.
  • Un modo d'expresión socio-cultural que s'alaceta en a combinación de ritmo y melodía ta obtener cualcosa agradable a l'oyiu.
  • Combinación voluntaria y intencional de sonius y silencios feita por un ser humán que enanta exprisar una verdat.

Etimolochía

editar

A palabra musica ye un helenismo amprau por l'idioma latín dende μουσική, que tien relación con as palabras musa y museu y que plega a las luengas romances como un cultismo, d'astí que conserve o fonema /k/ en -ica sin sonorizar en -iga u -ega. Manimenos en aragonés no conserva a pronunciación esdrúixula latina, y ye palabra plana, tarcual documentó Alwin Kuhn en cheso a primers d'o sieglo XX,[1] cuan l'aragonés yera una luenga vital en tot l'Alto Aragón encara que no bi hese garra forma standarizada ni prebatina de normalización.

En aragonés medieval s'escribe cuasi siempre musica y musico, asinas lo veyemos en as traduccions heredianas y en o Libro d'el Trasoro:

Et por aq(ue)sta Razo(n) Ercules çertificado de todas aquestas cosas dizen que leuo consi a Traxilio que era el mellor maestro de musica que se trobas en toda aq(ue)lla p(ro)uincia, musica es el arte de ca(n)tar, & leuolo co(n)si por amor que fues ca(n)ta(n)do por la mar[2]
es mussica q(ue) nos a muestra a ffer voz e ssones en cancion(e)s e en citolas e en organos e en ot(r)os sturme(n)tes acordabl(e)s vnos cont(r)a los ot(r)os por deleyt de gentes o enlas eglesias por el se(r)ujçio de n(uest)ro sen(n)yor dios[3]

Tamién veyemos escrito musica y musico a zaguers d'o sieglo XV en Zaragoza[4], en os zaguers textos en aragonés:

Item a XVIIII d'agosto die a los ministreles musicos del senyor principe que stubieron en la representacion de la Puerta Cinecha(1492)
en el dicho anyo mil CCCCLXXXVII en el concertar la musica y representacion que se fizo a la Puerta Cineja (1489)

En os residuos d'aragonés d'as provincias de Teruel y Zaragoza queda un derivau feito a partir de musica con o diminutivo orichinal en aragonés musiqueta dica en zonas a on se fa servir -ico.

A pronunciación vulgarizada mosica se fa servir muito en aragonés escrito de zaguers d'o sieglo XX sobre tot baixo a erronia concepción que por estar diferent d'a forma estándard en castellano representa una forma orichinal aragonesa. De feito a pronunciación mosica se da en rechistros populars tanto en aragonés como en castellano, como muitas d'as variacions espontanias de vocals (civil y cevil, sindicato y sendicato), y no son significativas de garra lei fonetica que faigan diferents determinadas luengas romances.

Referencias

editar
  1. (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. p. 237 ISBN 978-84-96457-41-6
  2. (an) Grant Cronica d'Espanya.
  3. (an) Libro d'el Trasoro
  4. (es) Cisneros Coarasa, Javier: Actos Comunes de los Jurados, Capítulo y Consejo de la Ciudad de Zaragoza (1440-1496). Recopilación y transcripción Institución Fernando el Católico 1986 [1]

Se veiga tamién

editar