Canto a la libertad

Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Canto a la libertad
Información cheneral
En aragonés Canto a la libertat
Adopción 1975
Canción de José Antonio Labordeta
Idioma Castellano
Chenero Cantautor
Disco Tiempo de espera
Durada 3:58 min
Audicions
Labordeta (▶Audición 1)

O Canto a la libertad (en aragonés Canto a la libertat) ye a canción mas conoixita d'o cantautor y escritor aragonés José Antonio Labordeta. Fue composata en l'anyo 1975 y ye considerata por muitos aragoneses como l'auténtico himno nacional d'Aragón.[1][2][3][4]

Himno nacional

editar

Ya en 1989, en o mismo debate de tramitación urchent ta l'aprebación de l'actual himno d'Aragón en as Corz d'Aragón, o Partido Aragonés proposó o Canto a la libertad como himno oficial[5][6], dimpués de consultar a opinión de l'autor sobre ista iniciativa.[7] También o partiu politico de Chunta Aragonesista (creyato en 1986 y por o que Labordeta estió parlamentario en as Corz d'Aragón, en 1999, y deputato en o Congreso, dende l'anyo 2000 dica o 2008[8]) ha solicitato cuantas vegadas que se reconoixca a suya lechitimidat como himno.[4]

 
José Antonio Labordeta, autor d'o Canto a la libertad.

Dimpués d'a muerte de l'autor, o 19 de setiembre de 2010, s'encetoron cuantas campanyas civicas con l'obchectivo de promover l'adopción oficial d'o Canto a la libertad como himno d'Aragón, mesmo a traviés d'o procedimiento d'iniciativa popular recullito en o Estatuto d'Autonomía d'Aragón.[4][9][10][11][12]

En octubre de 2010, con o refirme d'una decena de asociacions culturales y socials aragonesas se constituyó una comisión promotora d'a iniciativa lechislativa popular ta l'adopción d'o "Canto a la libertad" como himno oficial d'Aragón por parti d'as Corz d'Aragón, seguntes o procedimiento previsto en a Lei 7/1984, reguladora d'a iniciativa lechislativa popular debant d'as Corz d'Aragón.[13] A propuesta fue entregata o día 22 d'octubre de 2010 a la mesa d'as Corz d'Aragón, que l'admitió a tramite o día 28 d'octubre de 2010.[14][15][16]

Entre o 25 de noviembre de 2010, prencipio d'a campanya oficial de recullita de sinyals, y o 24 de marzo de 2011, calendata d'a presentación d'os sinyals debant d'a Chunta Electoral d'Aragón, se replegoron de mas de 24.000 sinyals de refirme, con lo que en nomás dos terceras partis d'o tiempo desichito s'obtenioron un 60% mas de sinyals que os requiestos por a propia Lei 7/1984.[17] [18]

Diempués de l'acreditación d'a Chunta Electoral d'Aragón, d'haber-se cumplito con toz os requisitos minimos, o día 5 de abril de 2011 a mesa d'as Corz d'Aragón ordenó a suya publicación como "Proposición de Lei por a que se declara himno d'Aragón o Canto a la Libertad".[19]

A disolución d'as Corz d'Aragón, por convocatoria d'as Eleccions a Corz d'Aragón d'o 22 de mayo de 2011, fació tresladar a proposición a la siguient lechislatura. Habendo-se producido a presa de posesión d'o nuevos diputatos o día 7 de septiembre, de debatió a propuesta o día 15 de setiembre de 2011, en o primer pleno ordinario d'as nuevas Corz surtitas dimpués d'as eleccions.[20] [21] [22]

O 30 d'octubre de 2011, l'actor Jesús Pescador intervino en o Pleno d'o Concello de Zaragoza, en nombre d'a Comisión Promotora d'o Canto a la Libertad como "Himno d'Aragón", refirmando una moción presentata ta que o concello se posicionara en favor d'ista propuesta y proposando tamién que "se trobara un puesto ta que o Canto a la Libertad tenese presencia en as Fiestas d'o Pilar". A moción d'o grupo municipal de Chunta Aragonesista (CHA) fue a la fin aprebata con o refirme de PSOE y IU.

Interpretacions

editar

O 8 d'octubre de 2011, Pepín Banzo a la gaita de boto, chunto a Jesús Quilez a la voz, interpretoron o "Canto a la Libertad" como un d'os actos d'inicio d'as Fiestas d'o Pilar, minutos antis d'o pregón de fiestas en o balcón d'a Casa d'a Ciudat d'a capital aragonesa.

Letras

editar
 
Pintada en Monzón con o estrebiello
Orichinal en castellano Traducción ta l'aragonés

Habrá un día en que todos
al levantar la vista,
veremos una tierra,
que ponga libertad.

Hermano aquí mi mano,
será tuya mi frente,
y tu gesto de siempre
caerá sin levantar
huracanes de miedo
ante la libertad

Haremos el camino
en un mismo trazado,
uniendo nuestros hombros
para así levantar
a aquellos que cayeron
gritando libertad

Habrá un día en que todos
al levantar la vista,
veremos una tierra,
que ponga libertad.

Sonarán las campanas
desde los campanarios
y los campos desiertos
volverán a granar
unas espigas altas
dispuestas para el pan.

Para un pan que en los siglos
nunca fue repartido
entre todos aquellos
que hicieron lo posible
por empujar la historia
hacia la libertad

Habrá un día en que todos
al levantar la vista,
veremos una tierra,
que ponga libertad.

También será posible
que esa hermosa mañana
ni tú, ni yo, ni el otro
la lleguemos a ver;
pero habrá que forzarla
para que pueda ser.

Que sea como un viento
que arranque los matojos
surgiendo la verdad,
y limpie los caminos
de siglos de destrozos
contra la libertad.

Habrá un día en que todos
al levantar la vista,
veremos una tierra,
que ponga libertad.

Bi habrá un diya en que toz
en devantar a vista,
veyeremos una tierra,
an meta libertat.

Chirmán, aquí a man mía,
será tuya a mía frent,
y o tuyo cenyo de siempre
cayerá sin devantar
huracans de medrana
debant d'a libertat

Feremos o camín
en un mesmo trazau,
unindo os nuestros uembros
pa asinas devantar
a ixos que cayoron
chilando libertat

Bi habrá un diya en que toz
en devantar a vista,
veyeremos una tierra,
an meta libertat.

Bandiarán as campanas
dende os campanals
y os campos desiertos
tornarán a granar
unas espigas altas
prestas ta lo pan.

Ta un pan que en os sieglos
mai no estió repartiu
entre todas as chents
que facioron o posible
por empentar a historia
enta la libertat.

Bi habrá un diya en que toz
en devantar a vista,
veyeremos una tierra,
an meta libertat.

Tamién será posible
que ixe poliu maitín
ni tu, ni yo, ni l'atro
lo pleguemos a veyer,
pero caldrá empentar-lo
pa que pueda estar.

Que siga como un viento
que ranque os matullos
trayendo a verdat,
y escosque os camins
de sieglos d'estricallos
contra a libertat.

Bi habrá un diya en que toz
en devantar a vista,
veyeremos una tierra,
an meta libertat.

Referencias

editar
  1. (es) Web de Tercera Información. Iniciativas populares reclaman "Canto a la libertad" como himno de Aragón. 29 de setiembre de 2010.
  2. (es) "Iglesias recalca que el cambio del himno requiere consenso y un debate sereno", en Heraldo de Aragón, versión dichital. 19 de setiembre de 2010.
  3. (es) José Luis Melero: "Labordeta, Aragón y el aragonesismo", en Rolde. Revista de Cultura Aragonesa, versión dichital, 25 de setiembre de 2010.
  4. 4,0 4,1 4,2 (es) "Internet quiere el 'Canto a la libertad' como himno de Aragón", en Público, edición dichital, 21 de setiembre de 2010.
  5. (es) "El himno de Aragón: un poco de historia", en Andalán, versión dichital, articlos, 25 de setiembre de 2010.
  6. (es) "José Angel Biel dice que es un día negro para Aragón", en El Periódico de Aragón, versión dichital, 19 de setiembre de 2010.
  7. (es) Diario de sesiones de las Cortes de Aragón, número 45. Sesión plenaria número 43, celebrada el 20 de abril de 1989. Propuesta de la Mesa de las Cortes, oída la Junta de Portavoces, de tramitación directamente y en lectura única de la Proposición de Ley del Himno de Aragón.
  8. (es) Web de Chunta Aragonesista.
  9. (es) "'El canto a la libertad' debería ser el himno oficial de Aragón", en Heraldo de Aragón, versión dichital, 19 de setiembre de 2010.
  10. (es) "'Canto a la libertad' en La Aljafería", en Heraldo de Aragón, versión dichital, 19 de setiembre de 2010.
  11. (es) Maribel Escalona: "El canto a la libertad del 'abuelo'". "En las nubes", en EuropaPress, versión dichital, 21 de setiembre de 2010.]
  12. (es) Web de "Firmasonline". Campaña de recogida de firmas para petición del "Canto a la Libertad" como himno de Aragón. Iniciada el 19 de setiembre de 2010.
  13. (es) "Diez asociaciones dan el primer paso para que el 'El canto a la libertad' sea himno de Aragón", en Heraldo de Aragón, versión dichital, 21 d'octubre de 2010.
  14. (es) "La iniciativa para hacer del 'Canto a la libertad' el himno de Aragón inicia su andadura", en Heraldo de Aragón, versión dichital, 22 d'octubre de 2010.
  15. (es) Acuerdo de la Mesa de las Cortes de Aragón de 28 de octubre de 2010 por el que se admite a trámite la iniciativa legislativa popular para la adopción del Canto a la Libertad como himno oficial de Aragón. Legislatura VII. B.O.C.A. Nº 253.
  16. (es) "Admitida a trámite la iniciativa popular para cambiar el himno de Aragón", en Heraldo de Aragón, versión dichital, 4 de noviembre de 2010.
  17. "Comienza la recogida de firmas para que 'Canto a la libertad' se convierta en el himno de Aragón", en Heraldo de Aragón, versión dichital, 25 de noviembre de 2010.
  18. (es) "Más de 20.000 firmas apoyan que el 'Canto' de Labordeta sea el himno de Aragón", en Heraldo de Aragón, versión dichital, 10 de marzo de 2011.
  19. (es) Proposición de Ley por la que se declara himno de Aragón el Canto a la Libertad. Publicación por parte de la Mesa de las Cortes de Aragón. Legislatura VII. B.O.C.A. Nº 292. 5 d'abril de 2011
  20. (es) Proposición de Ley por la que se declara Himno de Aragón el Canto a la Libertad. Acuerdo de traslado a la Cámara que se constituya en la VIII Legislatura por parte de la Mesa de la Diputación Permanente de las Cortes de Aragón. Legislatura VII. B.O.C.A. Nº 297. 7 de chunio de 2011.
  21. (es) El primer pleno ordinario de la VIII Legislatura abrirá con la iniciativa legislativa popular que propone el ‘Canto a la Libertad’ como himno de Aragón. Nota de prensa de las Cortes de Aragón de 7 de setiembre de 2011. Actividad parlamentaria.
  22. (es) "Las Cortes rechazarán que 'Canto a la Libertad' sea Himno de Aragón", en Heraldo de Aragón, versión dichital, 7 de setiembre de 2011.