Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Romeu

Romeu y Chulieta, cuadro de Francesco Hayez (1823)
Orichen Latino
Chenero masculín
Santoral 25 de febrero
Significau qui fa pelegrinache a Roma
Zona Occident
Articlos en Biquipedia Todas as pachinas que prencipian por Romeu

Romeu[1] ye un antroponimo d'orichen latín y en a val d'Ebro se convertió en un apelliu común. Como palabra patrimonial y con femenín regular a suya forma femenina ye Romeua u Romeva.[2] A suya etimolochía y significau orichinal son subchectos a polemica, pero as principals interpretacions se decantan por "qui fa pelegrinache a Roma", "qui fa una romería", "pelegrín" u simplament "habitant de Roma".

Variants

editar

"Romeu" deriva d'o latín ROMAEUS u ROMEUS. En os textos medievals s'escribiba Romeu en muitas ocasions. En os textos relativos a la Unión Aragonesa y en as actas d'as Corz d'Aragón trobamos muita chent celebre en ixos tiempos con o nombre "Romeu". Bi heba un procurador de Zaragoza dito Romeu de Berbebal.

don Michel Royo, don Romeu de Berbegal, procuradores de la dita ciudat de Çaragoça, et a toda la universidat del conseyllo de aquella misma ciudat;
testes don Pero Ferrandez de Pina, don Vila Varoch, jutge de casa del senyor Rey, don Valero de Gualit e don Romeu de Çuera / Feyto fue esto en la era e el lugar e dia sobrescripto

Manimenos en atros textos, talment por influencia d'a ortografía u a pronunciación castellana tamién s'escribiba Romeo, que ye a forma como huei se troba l'apelliu que en deriva. L'apelliu Romeo ye muito común en lugars como Pradejón (Rioja Baixa) y Escatrón (Ribera Baixa d'Ebro), y lo tien por eixemplo l'actriz escatronera Sara Mora Romeo.

Tampoco no ye mica estranio de veyer a forma romeo en textos navarros y aragoneses con o significau de pelegrín:

Item en el dicho aynno en el mes de Febrero cabo la puent de piedra que es dentro en la dicha villa en el Rio Mayor llamado Egua, se afoguo hun romeo al cual li faillaron en una bolsa una moneda de jaqueses, tresales de Nauarra con dos groses de cada IIII sueldos VI libras V sueldos VI dineros.[3]

En l'aragonés d'as comunidaz aragonesas y o que s'escribiba en o Reino de Valencia, (ye dicir en o sud y o surueste de l'aria orichinal de l'aragonés), s'ha puesto documentar as formas Romeyo y Romeya, que s'orichinarían a partir d'a forma converchent con o castellano Romeo, y que podrían estar hipercorreccions.

Encara do a vos, dichos pobladores, et a los vuestros, el escrivanía de la notaría enpués de días de Romeyo de Chiva.[4]

En o "Libro d'a manifestación d'o morabetín d'as aldeyas d'a ciudat de Daroca", de 1373 figura chent con nombre Romeyo en Torre los Negros y en Las Cuevas de Portal Rubio,[5] y en os contos cuaternaus en Teruel y a Comunidat de Teruel en 1384-1387, tamién y mesmo como apelliu,[6] estando visible a forma femenina Romeya.[7] En os dos casos bi ha indicios que fuesen hipercorreccions, porque en o primer libro veyemos Soreyano ("Soriano"), y en o segundo Mareya ("María"). En caso de pronunciar-se realment a -y- epentetica, no se representa en a ortografía actual proposata por l'Academia de l'Aragonés y s'escribiría Romeo y Romea.

Referencias

editar
  1. (es) EDACAR Nº 9 - Antroponimia Aragonesa. Nombres de persona en aragonés. Comisión d'Onomastica de l'Academia de l'Aragonés. ISSN: 1988-8139. Marzo de 2014.
  2. (an) Academia de l'Aragonés: Propuesta ortografica de l'Academia de l'Aragonés. EDACAR, 7. Zaragoza, 2010.
  3. (an) Archivo General de Navarra: Sección de Comptos. Rechistros, 181, fol. 227 v.-228 r., año 1384.
  4. (an) Carta de población d'Alcora, atorgada por Chuan Ximénez d'Urrea en favor d'os suyos habitants[1]
  5. (es) Pascual Crespo Vicente: "Libro de la manifestación del morabedí de las aldeas de la ciudad de Daroca, 1373: Según el manuscrito nº 2398 del Archivo de la Corona de Aragón". Centro de Estudios del Jiloca, 1998.
  6. (es) María Luisa Ledesma Rubio Morabedí de Teruel y sus aldeas, 1384-1387. Universidad de Zaragoza, 1982 [2].
  7. (es) María Luisa Ledesma Rubio Morabedí de Teruel y sus aldeas, 1384-1387. Universidad de Zaragoza, 1982 [3]