Chusé Raul Usón
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Chusé Raúl Usón Serrano | |
---|---|
Chusé Raúl Usón | |
Información personal | |
Calendata de naixencia | 1966 |
Puesto de naixencia | Zaragoza |
Alma Máter | Universidat de Zaragoza |
Ocupación | Editor Escritor |
Chusé Raúl Usón Serrano[1], conoixiu como Chusé Raúl Usón (Jusep Raül Uson en Grafía SLA) (Zaragoza, 1966), ye un editor y escritor aragonés que ha publicato cuantas obras en luenga aragonesa. Ye miembro dende a suya creación en octubre de 2010, y a propuesta d'as Corz d'Aragón, d'o Consello Superior d'as Luengas d'Aragón.[2] En o plano politico se presentó, dentro de las candidaturas de Chunta Aragonesista, a las eleccions a las Corz d'Aragón en 1991[3] y a las municipals de Calatayú en 1999.[4]
Licenciau en Cheografía y Historia por a Universidat de Zaragoza, estió coordinador d'o Ligallo de Fablans de l'Aragonés. Ha ganau cuantos premios literarios, tanto de poesía como de ficción, como l'Onso de Plata d'o Premio Literario Villa d'Echo u o Premio Arnal Cavero.
Articulista en aragonés y editor, ye o traductor de Cullita d'otri (1998), antolochía de poesía contemporania occidental, y d'atras obras infantils y chovenils. Tamién ye autor d'o dietario As cien claus (1996) en que relata o suyo treballo como educador en un reformatorio, con o que aconsiguió o Premio Arnal Cavero en 1995.
Yera president d'o Ligallo de Fablans de l'Aragonés e dimpués miembro d'o Consello d'a Fabla Aragonesa dica 2004 y agora ye president d'a Sociedat de Lingüistica Aragonesa y secretario de la revista filolochica De Lingva Aragonensi.[5]
Obra literaria
editarPoesía
editar- Decinueu repuis d'una bida dallata, 1986
- Ixe buxo biello -entre fierros-, 1988; Premio Ana Abarca de Bolea, 1988
- Luna, arto y poemas de bardo, 1989
- Fuellas chobenas, 1991
- Crucillata, 1994
- Candalieto/Piedra angular, 2006
- Ixe buxo viello -entre fierros-, 2008 (2ª edición)
- Le Petit Trianon, (en el volumen colectivo José Antonio Labordeta: creación, compromiso, memoria, 2008)
Prosa
editar- Nueis d'agüerro, 1986; Premio Naya 1986 (relato curto).
- Trista boira baixa, 1989: Premio Bal de Xalón 1989 (relato curto).
- As cien claus, 1997; Premio Arnal Cavero 1995.
- Bencina, 2003 (relato curto).
- Fiesta, (en el volumen colectivo Zaragoza de la Z a la A, 2003)
- Les cien llaves, 2004 (traducción a la lengua asturiana de As cien claus)
- A voz, a nuestra voz (en o volumen colectivo Una isla de libertad. Homenaje a Ánchel Conte, 2008)
- Navalla, botas, vacas (en o volumen colectivo Cuentos a patadas, 2008)
- Enruenas, 2008; Premio Universidad de Zaragoza 2008
- Lo Gorrorroi, 2016.
Asayo
editar- La fiesta del árbol, 2009
- Dovina, dovinalla, 2009
- El Carnaval de Torla (Sobrarbe, Huesca), de conchunta con Xavier Tomás, 2009
Traducción
editar- Cullita d'otri, 1998 (con traduccions enta la luenga aragonesa de poemas de Bernardo Atxaga, Paul Auster, Georges Bataille, John Berger, Joan Brossa, Raymond Carver, Constantino Cavafis, Paul Celan, Celso Emilio Ferreiro, Federico García Lorca, Pere Gimferrer, Miguel Labordeta, Valerio Magrelli, Cesare Pavese, Fernando Pessoa, Arthur Rimbaud, Manuel Rivas, Joseba Sarrionandia y Georg Trakl)
- A yo me patina a egge, e qué?, 2000 (traducción ta l'aragonés d'o libro de Anjel Lertxundi)
- Per qué no canta o papirroi?, 2001 (traducción ta l'aragonés d'o libro de Xabier Mendiguren)
- Manual d'instrucions ta querer a Irene, 2001 (traducción ta l'aragonés d'o libro de Carlos Mosteiro)
- A mía chirmana ye asinas, e qué?, 2001 (traducción ta l'aragonés d'o libro de Pako Sagarzazu)
- No sé nadar, e qué?, 2002 (traducción ta l'aragonés d'o libro de Daniel Nesquens)
- Un can en o piso, e qué?, 2003 (traducción ta l'aragonés d'o libro de Fina Casalderrey)
- A flor d'a ciresera: leyendas chaponesas, 2003 (traducción ta l'aragonés d'o libro de Josep-Francesc Delgado)
- Historias de la mano izquierda, 1996 (traducción t'o castellano d'o libro Històries de la mà esquerra, de Jesús Moncada)
- El café de la rana, 1997 (traducción t'o castellano d'o libro El Cafè de la Granota, de Jesús Moncada)
- Calaveras atónitas, 2005 (traducción t'o castellano d'o libro Calaveres atònites, de Jesús Moncada)
Articlos
editar- Chusé Raúl Usón: Animals esclarexitos, de Carlos Diest. Luenga&Fablas nº 1, pp. 183–187. Huesca, Consello d'a Fabla Aragonesa, 1997.
- Xavier Tomás Arias y Chusé Raúl Usón: El aragonés del valle de Broto, Ribera de Fiscal, La Solana y los valles de Vio y Puértolas. Inédito (i hai una copia en a Biblioteca d'o Instituto de Estudios Altoaragoneses). Uesca, 2001.
- Xavier Tomás Arias y Chusé Raúl Usón: Uso e perbibencia d'a conchunción copulatiba e en aragonés. Luenga&Fablas nº 4, pp. 107–121. Uesca, Consello d'a Fabla Aragonesa, 2002.
- Chusé Raúl Usón: "Rolde de Estudios Aragoneses: 25 años en defensa del Aragón trilingüe", en Pasar haciendo camino. Rolde de Estudios Aragoneses (1977-2002). José I. López Susín, José L. Melero y Antonio Peiró (coords.). Bal de Bernera nº 8, pp. 89–108. Zaragoza, Rolde de Estudios Aragoneses, 2002.
- Xavier Tomás Arias y Chusé Raúl Usón: Sobre a conserbación d'a oclusiba xorda interbocalica -t- en bels bocables aragoneses. fundamento nº 13, pp. 127–143. Huesca, Instituto de Estudios Altoragoneses, 2003.
- Xavier Tomás Arias y Chusé Raúl Usón: Bellas consideracions sobre criterios en a estandarización de l'aragonés. Autas d'a III Trobada d'estudios e rechiras arredol d'a luenga aragonesa e a suya literatura, pp. 435–460. Uesca, Instituto de Estudios Altoaragoneses-Consello d'a Fabla Aragonesa, 2004.
- Xavier Tomás Arias y Chusé Raúl Usón: El aragonés de Sobrarbe, Comarca de Sobrarbe, pp. 269–282. Zaragoza, Gobierno de Aragón, 2006.
Ye fundador y propietario d'a editorial Xordica dende 1994, en a tradición d'as grans editorials independients europeas, en a que ha publicau a muitos d'os nuevos escritors aragoneses: Daniel Gascón, Cristina Grande, Miguel Mena, Ángela Labordeta, Antón Castro, Fernando Sanmartín, Julio José Ordovás, Ángel Petisme, Santiago Gascón, Fernando Martín Pescador, Isidro Ferrer, Daniel Nesquens u Sergio Algora. Tamién ha publicau a atros importants escritors aragoneses: José Antonio Labordeta, Javier Tomeo, Ismael Grasa, José María Conget, Jesús Moncada, José Luis Cano, Javier Barreiro, Ildefonso Manuel Gil, José María Latorre, Agustín Sánchez Vidal y a muitos atros escritors: David Trueba, Manuel Antonio Pina, Ondjaki, Gonçalo Tavares, Jean Debernard, Lara López, Irantzu Landaluce, Manuel Moyano, Diego Pita, Joan Perucho, Diego Marín A. u Xosé Luis Méndez Ferrín. Ye l'editor privau mas important de libros en luenga aragonesa, habendo publicau a Ánchel Conte, Francho Nagore Laín, Elena Chazal, Chusé Inazio Nabarro, Quino Villa, Carlos Diest [6]...
Referencias
editar- ↑ (es) Blog oficial de Xordica Editorial, consultato lo 21 de septiembre de 2015.
- ↑ (es) Las Cortes nombran a cinco miembros del Consejo de las Lenguas de Aragón. Heraldo de Aragón. 17 de chunio de 2010.
- ↑ Candidaturas pa las eleccions a las Corz d'Aragón 1991 - Zaragoza|publicación=Boletín Oficial de Aragón|fecha=30 de abril de 1991|volumen=Año X|número=53|página=1374| [1]
- ↑ De-la-provincia-de-zaragoza-ano-clxvi-miercoles-12-de-mayo-de-1999-num-104-elecciones-autonomicas-y-municipales-de-13-de-junio-de-1999.html{{cita publicación|título=Elecciones Municipales - Calatayud|publicación=Boletín Oficial de la provincia de Zaragoza|fecha=12 de mayo de 1999|volumen=Año CLXVI|número=104|página=4
- ↑ directiva - sociedat
- ↑ (es) Index d'autors de l'editorial Xordica.
Vinclos externos
editarPredecesor: Seminari de Filologia Romànica de la Universitat de Heidelberg (por a edición de l'antolochía Memórias de la Set, BB.AA.) (en 1993). |
Premio Arnal Cavero 1995 |
Succesor: Carmen Castán Saura (en 1997) |