Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Per-Jakez Heliaz
Información personal
Calendata de naixencia 17 de febrero de 1914
Puesto de naixencia Pouldreuzig (Finisterre, Bro-Vigoudenn, Kerne, Bretanya)
Calendata de muerte 13 d'agosto de 1995
Puesto de muerte Pouldreuzig (Finisterre, Bro-Vigoudenn, Kerne, Bretanya)
Ocupación Escritor, poeta y periodista

Per-Jakez Heliaz (en francés Pierre-Jakez Hélias u Pierre-Jacques Hélias), naixito de Pouldreuzig (Finisterre, Bro-Vigoudenn, Kerne, Bretanya) o 17 de febrero de 1914 y muerto en ixe mesmo lugar o 13 d'agosto de 1995, estió un escritor, poeta y periodista bretón, en luengas bretona y francesa, que destacó por os suyos treballos sobre a Cultura de Bretanya.

  • Biskoaz kemend-all, 1947, en bretón.
  • Eun ano braz, 1953, en bretón.
  • War eun dachenn foball, 1955, en bretón.
  • Danses de Bretagne, images de Bretagne Jos Le Doaré. 36 pages. Photographies en N & B. 1955.
  • Mojennou Breiz I, 1957, en bretón.
  • Tan ha ludu, 1957, en bretón.
  • Eun den maro ha ne goll ket e benn, 1958, en bretón.
  • Mojennou Breiz II, 1959, en bretón.
  • Mevel ar Gosker, 1959, en bretón.
  • Kanadenn Penn ar Bed, 1959, en bretón.
  • Marvaillou ar votez-tan. Contes bretons du sabot à feu, 1961, bilingue.
  • Comme on connaît ses saints, 1961.
  • Maner Kuz. Manoir secret, 1964, bilingue.
  • Divizou eun amzer gollet. Devis d'un temps perdu, 1966, bilingue.
  • Contes bretons du pays bigouden, 1967.
  • Bretagne aux légendes : la mer, 1967.
  • An Izild a heul. Yseult seconde, 1969, bilingue.
  • Costumes de Bretagne, 1969.
  • Contes bretons de la Chantepleure, 1971.
  • Tradition bretonne : le savoir-vivre, 1973.
  • Ar men du. La pierre noire, 1974.
  • Le Cheval d'orgueil, 1975.
  • Tradition bretonne : Logis et ménages, 1975.
  • Comment un Breton devint roi d'Angleterre, écrit pour son petit fils Malo, 1976.
  • Peziou-c'hoari Jakez Krohen, 1977, en bretón.
  • Les autres et les miens : le trésor du Cheval d'orgueil, 1977.
  • Jean qui parlait aux pierres , 1977 en bretón.
  • Penaoz e teuas eur Breizad da veza roue Bro-Zaoz, 1977, en bretón.
  • Le Grand valet, La Femme de paille, Le Tracteur - Théâtre I.
  • Lettres de Bretagne - langues, culture et civilisations bretonnes, Galilée, 1978.
  • An tremen-buhez. Le passe-vie, 1979, bilingue.
  • Peziou-c'hoari Jakez Krohen, 1980.
  • La sagesse de la terre, 1980.
  • Quimper en Cornouaille, 1980.
  • Au pays du Cheval d'orgueil, 1980.
  • Piou e-neus lazet an hini koz ?, 1981, en bretón.
  • L'esprit du rivage, 1981.
  • L'Herbe d'or, 1982.
  • Images de Bretagne, 1983.
  • La colline des solitudes, 1984.
  • Les contes du vrai et du semblant, 1984.
  • Marh al lorh, 1986, en breton.
  • Bugale Berlobi I - Brud an Dreued, 1987, en bretón.
  • Lisbonne, 1987.
  • Bugale Berlobi II - Marvaillou da veva en ho sav, 1988, en bretón.
  • Vent de soleil, 1988.
  • Midi à ma porte, 1988.
  • Amsked. Pobl an noz. Clair-obscur. Le peuple de la nuit, 1990, bilingue.
  • Le quêteur de mémoire, 1990.
  • La nuit singulière, 1990.
  • D'un autre monde. A-berz eur bed all, 1991.
  • Katrina Lenn-zu, 1993, en bretón.
  • Le diable à quatre, 1993.
  • Le piéton de Quimper, 1993.
  • Ventre-à-Terre, l'aventurier, écrit pour son petit fils Elvin.
  • Ruz-Kov ar foeterez-vro, en bretón.
  • Un pays à deux langues, inédits de son vivant.