Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Eviva España
Información cheneral
En aragonés Y entalto Espanya
Letras Leo Rozenstraten
Idioma Neerlandés
Cantaire Samantha
Compositor Leo Caerts
Chenero Pasodoble
Publicación 1971

Eviva España ye una canción d'orichen belga (de Flandres) composata en 1971 con musica y parolas en luenga flamenca de Leo Caerts y Leo Rozenstraten, respectivament, y cantata por Samantha (nombre artistico de Christiane Bervoets).

Con l'exito d'a canción en Belchica, s'estendilloron muitas versions en as suyas respectivas luengas por o norte d'Europa, estando-ne cantata en os Países Baixos por Imca Marina, en Alemanya por Imca Marina y Hanna Aroni, en Noruega por Gro Anita Schønn, en Francia por Georgette Plana, en Dinamarca por Elisabeth Edberg, en Finlandia por Marion Rung u en Suecia por Sylvia Vrethammar (cantata en anglés).

En Espanya ye muito conoixita, interpretata y cantata a versión en espanyol de Manolo Escobar, de 1973, con o títol de Y viva España (Y entalto Espanya, en aragonés). A traducción a l'espanyol a fació o diplomatico Manuel de Gómez t'a cantaire Samantha, versión que tamién cantó Imca Marina, encara que ye mas conoixita a versión de Manolo Escobar. Ista versión ye a-saber-lo cantata en os partius u competicions d'as diversas seleccions esportivas espanyolas.

En Latinoamerica se'n conoixe muito a versión d'os Billo's Caracas Boys.

Atras versions posteriors son estatas as de Perla, cantaire uruguayo-brasilera naixita de Paraguai en portugués con o títol "E viva o amor" (Y entalto l'aimor), Heino u Gaby Baginsky (en versión "dance"), as dos en alemán, u Sweethearts en danés.

Una trucadiza y humoristica versión en ye a de Judge Dread en anglés tetulata Y viva Suspenders (Y entalto os estirants).

O club de fútbol de Pescara, ciudat italiana situata en a rechión d'os Abruzos (Abruzzo), ha adoptato ista melodía como himno oficial, con o títol de "Evviva Pescara" u "Sugli spalti" (En as gradas). As parolas d'iste himno son de Luciano Brancone.

Vinclos externos

editar