Descusión Wikipedia:Tabierna

Último comentario: hace 12 años por Rymchonak en el tema Request for translation. Yanka Kupala and Yakub Kolas

Ya sé que este proyecto no anda sobrado de personal, pero se ha abierto otro más -> an.wiktionary.org. O sea, un proyecto para la creación de un diccionario en aragonés.

Uff, masiau treballo...--Juan Pablo 20:18, 8 Sep 2004 (UTC)
Ciertamente, en la versión en catalán tampoco hay nadie, pero la gracia que tiene es poder manejarr mucha información con cuatro plantillas. Me parece que no hay en la red ningún sitio con todos los verbos catalanes conjugados (yo a veces lo encuentro en falta). Me haría su gracia que el wiktionary fuese el primer sitio, ya que tiene la facultad de conjugarlos enteros con solo copiar tres linias de una página y copiarla en otra modificando únicamente la raíz del verbo. Llull 20:26, 8 Sep 2004 (UTC)

Gracias a unas plantillas que se están todavía experimentando a la versión en castellano del proyecto y a la información del web de Charrando, he conseguido crear unas plantillas que deberían permitir la conjugación de todos los verbos regulares de las tres conjugaciones del aragonés de una manera muy simple. Todavía se tienen que traducir términos de las plantillas (las personas, los tiempos verbales...) que desconozco como deben escribirse y por supuesto corregir los posibles errores, pero creo que es una herramienta muy útil y fácil de utilizar.

Ya me he pasado por ahí y he traducido las personas, etc... --Juan Pablo 20:18, 8 Sep 2004 (UTC)
Les diré en la versión en castellano que las pueden poner ente las otras conjugaciones. Llull 20:26, 8 Sep 2004 (UTC)

Más adelante se pueden crear, más plantillas para posibles irregularidades en los verbos (en catalán, por ejemplo, las he creado para los verbos terminados en -car, gar, -çar, -jar, que presentan ciertas anormalidades). Y muy posiblemente se traduciraán los términos como infinitivo, persona para ser utilizadas en los wiktionaries de otras lenguas. En la web en castellano -que es donde se estudian e investigan estas plantillas para mover mucha información de golpe de una lengua a otra- están reuniendo una colección.

Por cierto, esta página está bloqueada cuando justamente debería ser el sitio de encuentro entre los usuarios. Llull 16:38, 8 Sep 2004 (UTC)

¿Qué página está bloqueada? Yo creo que no he bloqueado ninguna (conscientemente al menos). A mí me deja editar tanto la página como la discusión de la "tabierna", incluso si me salgo de mi cuenta.--Juan Pablo 20:18, 8 Sep 2004 (UTC)
Mea culpa. Me he hecho un lío. En inglés, en la pestaña sólo pone edit, y cuando está bloqueada dice view source de modo que me parecía que también lo estaba esta (editar codigo fuen). Llull 20:26, 8 Sep 2004 (UTC)

Request for translation. Yanka Kupala and Yakub Kolas

editar

Warm greeting from Belarusian Wikipedia! This year we celebrate 130. birthday of Belarusian great poets en:Yanka Kupala and en:Yakub Kolas Could you help us to translate articles into your unique and honourable language? Thank you in advance! --Rymchonak 07:18 16 chi 2012 (UTC)Responder

hola! me he quedao alucinao al ver esto. un diccionario libre en aragones!! eso por unificar un poco y saber como lo llevais, que empleais fabla o alguna variante viva como baixoribargozano? yo no es que la hable mucho, pero cuando tenga algo de tiempo libre os puedo ayudar un poco. Salud

visitante

editar

soy una visitante de otras wikis pero tengo una duda: ¿cómo es que en la página de discusión de la comunidad no se usa la lengua aragonesa?

Sí que se usa, mira bien porque hay mensajes en aragonés, aunque también hay muchos en castellano. No hay ninguna razón especial para que se use o no se use, cada uno escribe en el idioma que más facilidad tiene o dependiendo de si la persona con la que habla le va a entender o no. Por ejemplo mi idioma nativo no es el aragonés sino el castellano, aunque también pueda escribir y entender el aragonés. --Willtron (?)   16:07, 2 agosto 2006 (UTC)

Ortografía de l'articlo-preposizión

editar

En aragonés esisten as formas

de lo de ro d'o

Cuan fazié un curso d'Aragonés, añada 1997 mos dizioron que esistiba a propuesta, (se se contina), d'escribir:

de o, de a, en o, en a, ta o, ta a, etc..

que tamién ye rechistrato en o charrar bibo aragonés, en zonas de "d'o", "d'a", etc...

Asinas, leyendo ascape, os representans de as formas "de lo", "de ro", "d'o", etc...pueden leyer mentalmén l, r, u cosa, (u interpretar-las), cuan beyen una forma ortografica sin falqueta.

¿ Esiste encara esta propuesta grafica ?--EBRO 06:38, 11 mayo 2007 (UTC)

¿Tamien se puede charrar ansinas?- yo siempre utilizo d'o, d'a, n'o, n'a,d'os, d'as, n'os, n'as, t'o... no sabia que también se podía decir de ro, de ra...Por cierto lo, la, los, las despues de vocal es en aragones estandar y ra, ro, ras, ros es en un dialecto ¿no?y en caso afirmativo, en que dialecto? grazias, au.--Rauld'amiafabla 16:11 15 chn 2008 (UTC)

En aragonés standard suele ser d'o pero puedes encontrarte de todo. de lo es cheso y de algún otro dialecto. Leete el articulo articlo definito. Si yo cuando escribo con lo sobre temas medievales o lugares de la Ribagorza, Zaragoza o Teruel donde no se ha usado o es porque he visto, con decepción, como en los años 90 te recomendaban una cosa (escribir de o) y luego todos hacen otra cosa. Siendo que salía recomendado en la gramatica de Francho Nagore, nadie, ni siquiera los del consello que lo recomendaban han seguido ese criterio. El año pasado escribía de o y me lo cambiaban por d'o, (seguro que el que lo hacía no tenía ni idea de que esto está en la gramática de Francho Nagore y lo corregía porque en todas partes veía d'o y d'a). También vi que cuando escribía os a veces me lo cambiaban por es o els meses después, (lo del artículo es no se por qué gusta tanto a los neohablantes siendo que es una rareza dialectal común a varios sistemas de artículos y común con el aranés). Vi que con el artículo hay cierta paranoia, además en los primeros manuales de aragonés mintieron un poco con respecto al artículo para asimilar ortográficamente la variante postvocalica ro a lo. Ante esta situación de cosas que no quedan claras y correcciones espontáneas a la norma propuesta por Francho sobre uso de o, y luego de o que es la que proponían antes...Pedí permiso para escribir lo, que es el más antiguo, se da en algunos dialectos como el Cheso, es el que se usaba antes en la Ribagorza, Sur del Sobrarbe y el Valle del Ebro. Es el más simple de utilizar y es dificil equivocarse con él.--EBRO 16:34 15 chn 2008 (UTC)
Estas cosas creo que ya las hemos comentado muchas veces, está más que repetido en muchos sitios tanto lo de los artículos como lo de las preposiciones y las contracciones y aun así es una de las cosas que se encuentra facilmente en todas las gramáticas --Willtron (?)   17:14 15 chn 2008 (UTC)

Sobre a normatiba respeuto a os enrastes

editar

¿Se puet ficar enrastes a pachinas d'atras biquipedias (Castellán, Catalán, Anglés, etz.) sobre o mesmo articlo? ¿Son enrastes esternos o bi-ha una categoría ta ixo? Grazias --Bresca

Sí se puet, se claman interwikis (por ixo de que son "entre wikis") e nomás cal meter o nombre de l'articlo en l'atra wiki con o codigo d'a luenga debant, por exemplo, ta l'articlo d'Aragón...si quiers meter un vinclo ta la wiki española tiens que escribir [[es:Aragón]] ta la francesa [[fr:Aragon]] etz. Istos vinclos gosan meter-sen á la fin d'os articlos, si quiers puez editar cualsiquier articlo e beyer-lo millor (más informazión sobre interwikis aquí, en español, encara no ye traduzito). Saludos --Willtron (?)   15:15, 29 otubre 2007 (UTC)
Muitas grazias. En a pachina en a que soi treballando, Daniel Zueras, e bisto, en editar, que ya en mete os enrastes. Estoy que o enraste à l'Anglés ye de que ta fer a pachina en Aragonés copié la de Castellán dende "editar" y CHV dimpués metió o enraste à la pachina en Castellán, pero en a pachina de articlo no se'n beyen. E feito prebatinas, belunas asabelo fatas, sin de resultato. Profés que foi cualcosa mal, anque tampó se beyen en atras pachinas, de diferéns luengas que e güellato --Bresca
Me pa que te yes enreligando con os vinclos. Os vinclos ta atras luengas no amanixen en l'articlo, sino en a columna d'a cucha.Juan Pablo 12:12, 3 nobiembre 2007 (UTC)
Ixo yera. No'n eba parato cuenta. A begadas puedo parexer fata de raso. Grazias. --Bresca

Una duda

editar

una pregunta cual es la relacion entre el aragones y el catalan?a que se debe su similitud?(en algunas cosas)

Son idiomas románicos gestados en el Pirineo, políticamente unidos y mutuamente influenciados durante la Edad Media, y vecinos desde su origen. --Estrolicador 15:23 9 ago 2008 (UTC)Responder

Small request

editar

Hello! I am a Polish wikipedian and I would like to ask you for writing a new article about former Polish President who won the Nobel Peace Prize in 1983 – Lech Wałęsa. I have looked for his article in your Wikipedia but without success. Polish Wikipedians will be grateful for your help. Thank you so much in advance! PS article in English you can find here. Best wishes from Poland, Patrol110 21:02 21 set 2009 (UTC)Responder

If you want to be traslated an article about slavic world, I am who write about it in this wikipedia. But we are only few users and often a traduction tooks over some days.--EBRO 08:30 22 set 2009 (UTC)Responder
Hi! Okay, we can wait until you have free time to write this article. Thanks in advance! Best wishes, Patrol110 11:33 22 set 2009 (UTC)Responder
Well, we have now the article that you requested and I'd want to ask something. I have writen provisionally Danzig and not Gdansk, and the cause of this is that the small towns of Samianigo (Aragón, Spain) are with the spanish toponim in Polish-wikipedia. I'd want thay you recomend in the page of the community in polish-wikipedia that this kind of toponims must have the title with toponimical version in aragonese in polish-wikipedia, (like Chillué that is writen Gillué and many others in polish-wikipedia).--EBRO 16:31 25 set 2009 (UTC)Responder


PETICIÓN DE INFORMACIÓN Estoy preparando un reportaje para un medio de la comunidad de Aragón sobre el uso del aragonés en la web. ¿Con quién puedo hablar sobre este proyecto? Agradecería un mensaje a

Fundraising 2010

editar

Hello Wikimedians,

As many of you are aware, we are now two months away from the Fundraiser for the Wikimedia Foundation, 2010. We have lofty goals, and we can meet them and exceed them!

The meta translators are already actively engaged in the annual drive to distribute our messages and we encourage you to do the same, but we would like to point everyone to the developments we've made in banner messages- from creation to commentary to the ones that will go live for test and for the drive itself in November. It's one of our goals to make sure that all volunteers know that there is a place for them in the Fundraising drive. We've started the setup on meta for both banner submission, statistical analysis, and grouping volunteers together that would like to find specific focus and work in that area.

This year the Wikimedia Foundation is taking a proactive stance in reaching out to each and every Wikimedia project and volunteer to find innovation, collaboration, and collation of ideas from the community driven process. The staff working on this is comprised of long-time Wikimedians with as much care and concern for the success of this drive as the volunteers, and we want you to actively participate and have a voice.

Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us. Engagement is what we strive for, without each other we would never had made Wikimedia succeed. Everyone is welcome to contact any of us on staff at any time with a timely response to follow. We actively encourage focusing discussion on meta so we can all work together.

Please translate this message into your language if you can and post it below.

See you on the wiki! Keegan, WMF Fundraiser 2010 04:55 6 set 2010 (UTC)Responder

Beat Jimmy

editar

Please translate this message.

The Fundraising Committee is issuing all interested community members a challenge: we want you to beat Jimmy. The appeal from Jimmy Wales and the corresponding banner have been tested head-to-head with other successful banners, and the results are clear: it's our best performing message... by a lot. This year we have a lofty fundraising goal; we need all of our banners to bring in donations like the Jimmy Appeal, but no one wants to keep the Jimmy banner up for two months. We want to run donor quotes, and other wonderful ideas, but we have to have banners that work as well as or better than the Jimmy appeal.

We've just released the highlights from a donor focus group, and the results of our donor survey. With one month to the launch of the fundraiser, the messages we test must be driven by data from our tests and surveys - we can no longer rely on instinct alone.

We've redesigned our fundraising meta pages with the Jimmy challenge; check out the survey results and propose/discuss banners that reflect these findings. Add the banners you think will 'beat Jimmy' here to be tested Tuesday October 12 against Jimmy. Keegan, WMF Fundraiser 2010 02:11 8 oct 2010 (UTC)Responder

Hola a todos, cosas diversas y sobre todo Felices Navidades

editar

Espero que estéis todo bien y otra vez perdón por no escribir en aragonés... no he tenido tiempo para aprender con la familia y todas las cosas que debo hacer. Muchas gracias por vuestro soporte y aunque no sé cómo os fue el encuentro a Barcelona al que no pude ir, espero que se hizo un intercambio de ideas y de proyectos con los de la Viquipèdia. Os escribo para deciros y invitaros al 10 aniversario de la Viquipèdia durante el cual se deben hacer diversos actos que espero os interesarán: http://ca.wikipedia.org/wiki/Viquip%C3%A8dia:10_anys_de_la_Viquip%C3%A8dia. Espero que habrá al menos algunos representantes vuestros para dar a conocer el aragonés y lo que estáis haciendo y os podéis apuntar y mejor aún... El tema del Chapter va bastante mal en general, no nos hacen caso y personalmente no sé qué podemos hacer ahora si no llegamos a crear un grupo con todos los de las wikipedia que no tienen derecho a crear un Chapter actualmente... ya veremos. En todo caso, os deseo a todos unas felices navidades con muchísima salud, felicidad y prosperidad, que 2011 sea mucho mejor para todos que 2010 y también que continue creciendo y prosperando esta Wikipedia. Hasta otra, una abraçada ben bona a tots, Claudi/Capsot 15:40 20 avi 2010 (UTC)Responder

Felicidades/Felicitats

editar

Vos felicite pels 25.000 articles, enhorabona! Fins aviat, records a tots! Capsot 20:01 21 mar 2011 (UTC)Responder

Muitas gracias, Claudi, y gracias a tu por o treballo feito en Perpinyán, --Manuel Trujillo Berges 20:07 21 mar 2011 (UTC)Responder
Gracias Claudi! Y tamién parabiens por a organización iste cabo de semana y o sabado en Perpinyán. Aprendiemos muitas cosas y estió muit bien a trobada. Ya sabetz tamién que por aqui tenetz chent que tos refirma y que conoixe a sobrebuena faina que fetz,... asinas que entabán! Y a veyer quan plegatz tamién vusatros a os 25.000 en occitán que ya en mancan poquetz! Salut! --Willtron (?)   22:25 21 mar 2011 (UTC)Responder

Multilingual Challenge

editar
Please help: replace this red text with a translation of the English message below. Thank you!
Announcing the Derby Multilingual Challenge

This is the first multilingual Wikipedia collaboration. All Wikipedians can take part, in any Wikipedia language. The challenge runs from 1 May until 3 September 2011.
Sign up now!
" Wikipedia is particularly pleased to see that Derby Museums are encouraging the creation of articles in languages other than English." (Jimmy Wales, 14 January 2011)

Os Stewards y a luenga occitana (y as otras luengas minorizadas do estado francés

editar

Bon dia a tots, perdó per la meua imposició del català, he mirat d'escriure almenys el títol en aragonés, però tornar a escriure-ho tot m'és impossible ara mateix. Gairebé per casualitat, després de pegar una ulla'eta al Wikizine vaig assabentar-me de les eleccions dels Stewards a Meta i mirant les preguntes vaig descobrir algunes coses sorprenents que trobe interessant de fer conéixer ací.

Probablement hi ha més elements d'estigmatització dels projectes viquipèdics més petits o més fluixets però aquest cas és esfereïdor i a més em concerneix específicament (pregunta completa de l'Effeietsanders): "You find out that some editors from a regional language community are on a mission to vandalize the French language projects - they use all the tricks they can find to vandalize. They are constructive on their own language Wikipedia." (versió catalana: "Has descobert que alguns editors d'una comunitat en llengua regional tenen la missió de fer vandalisme als projectes de llengua francesa - usen totes les maniobres que poden per a fer vandalisme. Són constructius a la seua pròpia Viquipèdia".

El mateix membre influent del Chapcom, i gran admirador meu, afegeix sistemàticament abans cada pregunta "Aquestes preguntes no deriven de situacions autèntiques, les semblances són purament accidentals. I de fet alguns guions són vertaderament improbables." La pregunta és del 14 de setembre i es pot suposar que l'Effeiet, si no té coneixement del conflicte a la Wiki francesa arran d'una demanda de supressió d'un article sobre un grup de cantants occità (tot i que supose que la majoria de les meues intervencions i les d'altres "opositors" tenen seguiment gairebé constant...), té clares predisposicions a la clarividència...

Només volia informar-vos d'algunes coses que passen més enllà de l'esfera catalana. Records a tots. Muitas gracias por a atención, de còr e d'òc, Claudi/Capsot 10:05 15 set 2011 (UTC)Responder

Gràcies per la informació, capsot. Jo estic una mica desconectat d'estes coses que considero de burocràcia wikipedica, pero se que qualssevol día ens pot afectar a nosaltres com una wikipedia menuda entre dues wikipedies grans amb unes informacions i objectius que poden ser diferents dels que representem.--EBRO 13:33 15 set 2011 (UTC)Responder

2011 Fundraising Is Almost Here

editar
 

Hello Wikipedians, my name is Alex and I am working for the Wikimedia Foundation during the 2011 Fundraiser. This year's fundraiser is intended to be a collaborative and global effort; we recognize that messages which may perform well in the United States don't necessarily translate well, or appeal to international audiences.

I'm contacting you as I am currently looking for volunteers who are willing to contribute to this project by helping translate and localize messages into your local language, suggesting community appeals for us to use, and to provide us with feedback on the Fundraising Meta Page. We've started the setup on meta for both translation, statistical analysis, and local discussion and testing. We actively encourage focusing discussion on meta so we can all work together.
Use the talk pages on meta, talk to your local communities, talk to others, talk to us. Engagement is what we strive for, without each other we would never had made Wikimedia succeed. The staff working on this fundraiser is comprised of long-time Wikimedians with as much care and concern for the success of this drive as the volunteers, and we want you to actively participate and have a voice. Everyone is welcome to contact any of us on staff at any time with a timely response to follow. I look forward to working with you during this year's fundraiser.

If someone could translate this message I would really appreciate it so that everyone is able to understand our goals and contribute to this year's campaign.
Azariv 19:26 31 oct 2011 (UTC)Responder

Volver a la página de proyecto «Tabierna».