Descusión:Las Cuevas de Canyart
Yo en diría esplugas de cañart, a parola cueba (cueva) ye clarament castellana. No tiengo constanzia que bi aiga garra variedat á on sía dita cueba, e si en ye, ha d'estar de seguro perque s'aiga castellanizato. Parais cuenta con ixas cosetas. --Lascorz (Ent'abant.) 22:10, 7 chunio 2007 (UTC)
- Espelunga u Espluca a yo me parixe encara más aragonesa, Espluga ye una mica más catalana creigo... Cueba de seguras que ye castellán, pero atra cosa ye si cal traduzir o nombre u nomás adautar-lo foneticamén... --Willtron (?) 22:31, 7 chunio 2007 (UTC)
Bueno, ixo d'adautar-lo ya s'ha feto dozenas de begadas XD, mira La Iglesuela de lo Zid que también ye en Tergüel, e tantos altros. Ta yo, con o volumen d'articlo de Tergüel y Zaragoza que ya son fetos, s'abría de mirar de parar-be coderenzia.... sía ta fer-los toz en castellán ó en aragonés... pero no uns sí y es altros no. Dimpués, espluga/espluca ó espelunga/espelunca pende de qui diga-lo. En as balles en bi ha que dizen espluca pero en o Sobrarbe s'ha suabizato á espluga. Altros puesto bi ha á on en dizen espelunca, como per ixemplo en A Fueba, á on para l'ermita de San Beturián que se diz "A Espelunca", espelunga también la he sentito, anque á meyo kilometro d'allá tiens una baixadera d'a Sierra Ferrera que se'n diz Faixa Espluga, con a forma espluga pues. Ya beis, de totas as maneras la puez trobar. --Lascorz (Ent'abant.) 22:48, 7 chunio 2007 (UTC)
Creigo que millor Cuebas
editarNo tiengo costanzia que en l'aragonés que se charraba en o baxo aragón se dezise Espluga u Espelunga/Espelunca. En o catalán de o Matarraña tampoco se diz Espluga y se diz Cova.
Cueba ye d'alcuerdo con a fonetica aragonesa, porque diftonga a O latina, y ye d'orichen latino, (COVA).
En as lenguas esisten cheosinomimos, y en bels casos historicamén se'n ha imposato uno. Por exemplo entre Salir y Exir. Acabar (relazionato con cabo-d'año), y Rematar. Podemos pensar que Caxico y Robre ye o mesmo caso.
Que güei se diga más en l'Alto Aragón Espelunca no quiere dezir que Cueba no se dezise en o sistema Nabarro-Aragonés, que no sólo yera de o Pirineu. Creigo que si miramos as guias PRAMES esisten muitos toponimos altoaragoneses con Cueba y mesmo con Cuaba.--EBRO 06:39, 8 chunio 2007 (UTC)
- I coinzido plenamén. Cueba ye parola bien aragonesa, como bien aragoneses son es diminutibos que tien: cobeta, cobacha, cobacho, cobachón, etz.
En catalán, a parola usata de normal ye tamién cova, que alternaba con espluga, á güe més literaria e reduzita sobre tot á la toponimia.
En castellán tamién esiste espelunca como bocable literario.
Yo m'estimo més de promober l'uso de espelunga/espluca en aragonés (que no quede á la fin como parola tamién literaria), pero no ta'l punto de cambiar un toponimo con una parola ya aragonesa como Cuebas. --Estrolicador 08:50, 8 chunio 2007 (UTC)
Es LAS Cuevas de Cañart
editarIgnoro oficialmente en castellano si es Cuevas de Cañart o Las Cuevas de Cañart, pero tradicionalmente en esta zona se dice Las Cuevas (de Cañart) y aparece con el artículo La en los textos medievales. Lo cambiaría como suelo hacer pero no me sale la pestaña de cambiar de nombre supongo que porque hubo polémica respecto a cueva y espelunga hace un año y estará semiprotegido.--CORREU 17:11 13 chn 2008 (UTC)