Descusión:Corindón
Respecto a escribir zafir u safir, soi consultando agora o libro d'o lexico comercial d'Aragón y veigo que a forma safirs ye d'o peache de Mequinenza, localidat catalanoparlant y seseyadora. D'esta traza como en atros textos meyevals ye con ç y como en o "libro d'as Marabillas d'o Mundo" traduce dende l'normando y quedan formas seseyants (como sarrasín), creigo que ye millor provisionalment fer l'articlo con títol zafir, forma lochica dende l'arabe (un més d'os arabismos con z- que en arabe tienen s-, como zabacequia, zaguero, ecetra).EBRO
Comienza una discusión acerca de Corindón
Las páginas de discusión sirven para debatir sobre cómo hacer que el contenido de Wikipedia sea el mejor posible. Puedes utilizar esta página de discusión para empezar una discusión acerca de cómo mejorar Corindón.