A metamorfosis

A metamorfosis
A metamorfosis.jpg
Información cheneral
Autor Franz Kafka
Chenero literario Novela
Versión orichinal en alemán
Títol orichinal Die Verwandlung
Editorial Kurt Wolff
Ciudat Leipzig
País Flag of Austria-Hungary 1869-1918.svg Austria-Hongría
Calendata de
publicación
1915
Traducción ta l'aragonés
Traductor Pascual Miguel Ballestín
Editorial Gara d'Edizions
Ciudat Zaragoza
País Flag of Aragon.svg Aragón
Calendata de
publicación
1993
Formato Pocha (11 x 18)
Pachinas 94
ISBN ISBN 84-8094-002-6

A metamorfosis (en alemán Die Verwandlung) ye una novela curta escrita per Franz Kafka y publicata per primer vegata en 1915. Ye una d'as suyas obras més conoixitas, chunto con Der Prozess (O procés) y Das Schloß (O castiello).

A historia empecipeya con o vendero viachant, Guergorio Samsa, que un día rebella y se ye tornato un "insecto". A primer frase, talment una d'as més conoixitas d'a literatura d'o sieglo XX, ye:

Quan un maitín rebelló, Guergorio Samsa, dimpués d'un azogau suenio, se trobó en o leito convertiu en un insecto chigant. (En l'orichinal alemán: Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.)

L'efecto que se consigue en alemán per l'orden sintactico propio de l'idioma, con o verbo a la fin d'a frase, permeteba a Kafka de preducir impactos inesperatos chusto antis d'o punto, cosa difícilment traducible en a mayoría de luengas.

A metamorfosis ye considerata una historia de gran simbolismo, susceptible de diferents interpretacions. Dos temas prou recorritos per l'autor pueden veye-se-ie: l'allenación y despersonalización d'o individo que la sociedat imposa, y la problematica relación entre pais y fillos. Ixo ha feito que a vegatas sia considerato un "relato existencialista".

En 1993 fue traducita ta l'aragonés per Pascual Miguel Ballestín.

Vinclos exteriorsEditar