A metamorfosis
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
A metamorfosis | |
---|---|
Información cheneral
| |
Autor | Franz Kafka |
Chenero literario | Novela |
Versión orichinal en alemán
| |
Títol orichinal | Die Verwandlung |
Editorial | Kurt Wolff |
Ciudat | Leipzig |
País | Austria-Hongría |
Calendata de publicación |
1915 |
Traducción ta l'aragonés | |
Traductor | Pascual Miguel Ballestín |
Editorial | Gara d'Edizions |
Ciudat | Zaragoza |
País | Aragón |
Calendata de publicación |
1993 |
Formato | Pocha (11 x 18) |
Pachinas | 94 |
ISBN | ISBN 84-8094-002-6 |
A metamorfosis (en alemán Die Verwandlung) ye una novela curta escrita per Franz Kafka y publicata per primer vegata en 1915. Ye una d'as suyas obras mes conoixitas, chunto con Der Prozess (O procés) y Das Schloß (O castiello).
A historia empecipeya con o vendero viachant, Guergorio Samsa, que un día rebella y se ye tornato un "insecto". A primer frase, talment una d'as mes conoixitas d'a literatura d'o sieglo XX, ye:
L'efecto que se consigue en alemán per l'orden sintactico propio de l'idioma, con o verbo a la fin d'a frase, permeteba a Kafka de preducir impactos inesperatos chusto antis d'o punto, cosa difícilment traducible en a mayoría de luengas.
A metamorfosis ye considerata una historia de gran simbolismo, susceptible de diferents interpretacions. Dos temas prou recorritos per l'autor pueden veye-se-ie: l'allenación y despersonalización d'o individo que la sociedat imposa, y la problematica relación entre pais y fillos. Ixo ha feito que a vegatas sia considerato un "relato existencialista".
En 1993 fue traducita ta l'aragonés per Pascual Miguel Ballestín.
Vinclos exteriors
editar- Edición en aragonés.
- (de) Texto-E d'a versión orichinal en alemán a DigBib.org (texto, pdf, HTML).