Diferencia entre revisiones de «Zanui»

Contenido eliminado Contenido añadido
Francho (descutir | contrebucions)
Linia 21:
Bi ha bell microtoponimo en aragonés como ''Torreviella'' (contrastando con ''vell'' de la parla actual).
 
== ParlaLuengas y parlas ==
Se i charra un [[Idioma catalán|catalán]] de [[parla de transición|transición]] enta l'[[Idioma aragonés|aragonés]]. Lo lexico d'intrés etnografico de Zanui se conoix relativament bien por figurar esta localidat en l'[[ALEANR]] con la sigla ''Hu 406''.<ref>{{es}} [[Manuel Alvar]]: ''Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja''. [[Institución Fernando El Católico]]. Departamento de Geografía Lingüística, Institución Fernando el Católico de la Excma. Diputación Provincial de Zaragoza, 1983. Tomo I, Lamina 3, Mapa nº 3.</ref>
Se i charra un [[Idioma catalán|catalán]] de transición enta l'[[Idioma aragonés|aragonés]].
 
Como ye normal en [[Idioma catalán|catalán]], la E curta [[latín|latina]] no diftonga, pero bi n'ha casos de [[Sistema vocalico d'o latín vulgar#Diftongación d'as vocals curtas Ĕ y Ŏ en aragonés|diftongación]] como en ''[[cadiera]]''.
 
Como ye normal en catalán, se pierde a -O final y a -N que queda en posicion final, pero bi ha casos de conservación de -n (''ben'') y -no (''camino'', ''maitinos'', que pueden tener -o recomposata por [[castellanización]] u conservata d'un estadio anterior menos catalanizato).
 
Bi ha un posible caso de conservación de [[Consonants oclusivas xordas intervocalicas en aragonés|xorda intervocalica]] en ''gemecar'' /chemeká/ (encara que manimenos influye lo feito que bi ha un [[infixos verbals en l'aragonés|infixo verbal]] por estar un [[verbos remataus en -car u -gar|verbo rematau en -car]]).
 
Bi ha plurals en -z como en [[idioma aragonés|aragonés cheneral]], que s'escriben con -tz, a diferencia d'o [[idioma catalán|catalán cheneral]] y [[aragonés benasqués|benasqués]] que son en -ts:
*''chiquetz'', ''totz'', ''ditz'' ("didos"), ''nitz'' ("nueitsnueitz")
 
*''chiquetz'', ''totz'', ''ditz'' ("didos"), ''nitz'' ("nueits")
*''totz enta casa tan contentetz''
*As segundas personas d'o plural d'os verbos tienen a desinencia -tz, com en aragonés (en catalán ''-u'', en castellano ''-is''): ''parllatz'', ''fetz'', ''vivitz''.
Línea 41 ⟶ 40:
Bi ha participios irregulars coincidents con l'[[Idioma aragonés|aragonés]] (''feito'' y ''sito''). En o primer caso clama l'atención porque en [[aragonés baxorribagorzán]] a sobén ye castellanizato como ''fecho'' y en o segundo tamién porque ye una conservación de participio en -ito, hue tipico de l'[[aragonés central]].
 
Se conserva l'[[arcaísmo]] aragonés y catalán ''de chos'' (''de chuso'' en [[aragonés meyeval|aragonés medieval]]).
 
Bi ha posibles aragonesismos lexicos como ''mascarau'', ''esbarrar-se'', ''[[endevineta]]s'', ''[[misache]]'', ''[[taleca]]s''.