Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

En fonolochía, y como parte d'a lingüistica historica, a disimilación ye un fenomeno en o que os sonius consonanticos d'una palabra se fan diferents. A vegadas se diz que a disimilación produce formas mas fácils de reconoixer por l'oyent (mientres que l'asimilación produciría formas mas fácils de pronunciar para o parlant), con a consecuencia que tals resultaus son de feito a causa d'os cambios. Pero totas estas especulacions no se sustentan en datos obchectivos. Tamién s'ha de fer notar que a disimilación, dica en mayor mesura que l'asimilación, gosa amaneixer por una articulación inadecuada.

De totas trazas, os dos procesos pueden implicar un cambio en a pronunciación d'un segmento adchacent a l'afectau u separaus por atros; y pueden inducir un cambio relacionau con una parte precedent u posterior en o vocable. Asinas como l'asimilación, a disimilación anterior ye muito mas común que a posterior; pero chusto a lo contrario que l'atro fenomeno, a mayoría d'as disimilacions afectan a partes no contiguas a la inicial. Tamién, mientres que muitos tipos de asimilación tienen fuente en una lei fonetica, relativament pocos procesos disimilatorios se i relacionan dreitament. A mayor parte tienen naturaleza de feito accidental, esdeveniu sobre una forma lexica.

Disimilación anterior a distancia

editar

Ye a mes que se troba mes a sobén con diferencia. Bi n'ha eixemplos en unas cuantas luengas:

  • Latín *medio-diēs ("meyodía") se converte en merīdiēs.
  • El latín venēnum "vereno" > italian veleno.
  • Esta categoría incluye un estranio eixemplo de lei sonora sistematica, a disimilación de l'aspirada en griego y sanscrito conoixida como Ley de Grassmann:
    • thi-thē-mi "fico", "poso" (con reduplicación) > griego ti-thē-mi,
    • phakhu- "grueso" > griego pakhu-,
    • sekhō "tiengo" > *hekhō > griego ekhō (cf. futuro *hekh-s-ō > heksō).
  • Bel caso aparentment ye problematico, como l'anglés eksetera por etcetera, que puet estar mes una contaminación d'as numerosas formas en eks- (u una combinación de influencias), encara que a forma incorrecta y común ect indica disimilación.

Disimilación de palatals

editar

Ye un fenomeno descrito por Joan Coromines en relación a la parola galillo derivada d'agalla en luengas iberorromanicas y que se troba en aragonés oriental[1] (encara que esta podría estar en castellanismo). Tamién ha descrito en astur-leyonés en a comarca de Teberga. O fenomeno consiste en evitar la pronunciación palatal en una silaba adintro d'una parola con dos fonemas palatals, lo mesmo fonema palatal. Carlos Ángel Rizos Jiménez lo documenta en o microtoponimo documental en latín medieval colells d'o termin municipal de Graus[2]

En a toponimia y microtoponimia aragonesas se troba a vegadas cuan un sufixo con fonema palatal acompanya a una radiz tamién con un fonema palatal, por eixemplo:

Disimilación posterior d'un segmento contiguo (no guaire frecuent)

editar
  • Latín hóminem "hombre" > aragonés antigo homne > homre > aragonés actual hombre.
  • Latín nóminem "nombre" > nomre > nombre.
  • Muitos atros eixemplos: consuetúdinem > costumbre, fáminem > fambre, etc.
  • Anglés chimney (oficial) > chim(b)ley.
  • Protoeslavico *sveboda "libertat" > eslovaco slovoda.

Referencias

editar
  1. (es) Maria Luisa Arnal Purroy: El habla de la Baja Ribagorza Occidental: Institución Fernando el Católico, 1998, p 195
  2. (es) Carlos Ángel Rizos Jiménez: Toponimia de la Baja Ribagorza Occidental, Universidat de Leida, 2005, p 146