Yo quitaría lo de o Porta. El aragonés se caracteriza por la diptongación de esas O latinas. Si en Benás o en algún sitio se dice Porta, (tendríamos que mirarlo), eso no es significativo para lo general del área actual y pasada del aragonés, y forma parte de su área de transición al catalán, (todos los idiomas tienen áreas de transición a sus idiomas fronterizos de común origen y no figuran en sus definiciones las formas locales comunes con el idioma de al lado).--EBRO 20:25 24 fre 2008 (UTC)

Sí, si se diz en Benasqués, podría meter-se en a definizión con a marca local correspondient, pero ixo no sólo sería en iste caso, sino en todas as palabras que tiengan bariants locals.--Juan Pablo 21:25 24 fre 2008 (UTC)
Pues si se dice en benasqués tiene que aparecer y también tener redirección porque puede haber usuarios benasqueses que busquen la palaba en su dialecto...asi que habrá que ponerla --Willtron (?) 21:56 24 fre 2008 (UTC)
Bien, soi d'alcuerdo con ixo, pero ye que ni sisquiera ye común en benasqués. En iste bocabulario benasqués amaneixe Puerta en tres lugars y Porta sólo que en uno Bu. (bisaurri?, no trobo a clau d'as alcorzaduras). Por tanto, ye un caso totalment local d'un lugar que ye en a parte oriental d'a bal. Trobo que á día de güe no caldría meter-lo. Si bel día plegamos enta o libel de meter todas as formas locals d'as palabras, alabez, podremos dezir que en en Bisaurri se diz asinas.--Juan Pablo 22:18 24 fre 2008 (UTC)
OK, alabez no lo metemos, anque si que dixo a reendrezera por si bel fablant d'istos lugars quiere mirar-lo como "porta" --Willtron (?) 22:59 24 fre 2008 (UTC)

Comienza una discusión acerca de Puerta

Escribir un mensaje
Volver a la página «Puerta».