Descusión:Pocino

Último comentario: hace 8 años por EBRO

Querría referenciar atra interpretación toponimia que me pareixe mes clara pero sin desfer l'atra que se troba chusto en a primera linia y que no conoixco a fuent. La interpretación que he trobau en la pachina 49 de Toponimia de Ribagorza. Municipio de Perarrúa ye (LOCUM) OPACINUM, y mirando la documentación en las parlas altoaragonesas de Pacino (claro derivau de OPACU y relacionau con paco, ubago, ecetra), y Pocino se vei que no gosan coincidir en las mesmas localidatz, dando la impresión que bi ha habiu etimolochías populars y converchencia semantica entre Pacino y Pozo, como lo clasico eixemplo de Vagabundo y Vagamundo. Creigo que ye lo mesmo que ha esdeveniu entre chanzana, chonza y chunco, que ha orichinau chonzana.--EBRO (discusión) 10:13 13 oct 2015 (UTC)Responder

Volver a la página «Pocino».