Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Un coser ye un caballo rapido y fuerte, freqüentment utilizau en a Edat Meya en batallas, torneus y tamién ta la caza. En o Romance de l'Arcebispe de Zaragoza:

Ista miniatura representa un caballero en un caballo que poderba estar un coser.
En es[t]as vuestras mayorías, / bos fueron a reprovar, / en comprar cotas de malla / hi buenos livros misals; / sí hos fazedes buenas mulas, / mulas pora cavalgar, / coseres avantallosos, / que en el regno no ha-y par.

Etimolochía

editar

O substantivo coser puede venir de l'adchectivo coser, -a,[1] 'corredor de coso, de gala y fiesta', d'o substantivo coso, 'carrera principal; plaza an se celebran fiestas populars', derivau d'o latín cursus, 'cursa'.

O francés coursier, 'cheval à fière allure qu'on lançait autrefois dans les tournois ou dans la bataille', viene d'o substantivo course, 'cursa'.[2]

O castellano corcel (d'o francés antigo corsier), 'caballo ligero, de mucha alzada, que servía para los torneos y batallas'.[3]

L'anglés courser (d'o francés antigo corsier), 'large, powerful horse'; seguntes Douglas Harper, d'a forma hipotetica de latín vulgar *cursarius, d'o latín cursus.[4]

L'italiano corsiero, corsiere, 'cavallo nobile e bello, da guerra o da corsa'.[5]

Referencias

editar
  1. Julio Cejador y Frauca, Vocabulario medieval castellano, New York, Las Américas Publishing, 1968; s. v. cosero, coçero, cossero, 'corredor de coso, de gala y fiesta; de cosario, corsario, cursus, cursarius; Juan Ruiz, 313: «Ffueron aquestas nuevas a las bestias cosseras». Cid, 993: «e las siellas coçeras». Argensola, Obra suelta, 1630: «entró en un brioso caballo castaño aderezado con silla y guarnición cursiera..., con silla y cursiera de raso leonado»'.
  2. Centre National des Ressources Textuelles et Lexicales, [1] consulta 14-11-2015
  3. Real Academia Espanyola [2] consulta 14-11-2015
  4. Online Etymology Dictionary [3] consulta 14-11-2015
  5. it.wictionary.org [4] consulta 16/11/2015