Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Uso d'a luenga/Gramatica»

Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 118:
No sé si ye más de lesico que de gramatica, pero rai,... sino lo tresladaz á la sezión de lesico. Tiengo dandalos con o chenero de canal como ya metié [[Descusión:Canal|en a suya descusión]]. O ''Dizionario Aragonés de Terminos Cheograficos'' fa esferenzia de chenero entre canal de nabegazión ye dezir como bía d'augua (que diz que ye masculín) e as atras canals cheograficas, en o sentito por exemplo de bal (que diz que ye femenín)... Quiero fer l'articlo de "[[canal de nabegazión]]" que ye en a lista d'os 1000, e allora parixe que iste ye de chenero masculín "un canal"... pero d'atra man tenemos muitas canals femeninas (Canal Imperial d'Aragón, d'Aragón e Cataluña...). Cal correchir istos articlos e cambeyar á on que aparixcan o chenero?? E á más...que pasa por exemplo con canal de Telebisión (u de transmisión de datos) ye masculín u femenín?? --[[Usuario:Willtron|<font color="#339966"><b>Willtron</b></font>]] ([[Descusión usuario:Willtron|<font color="#006600"><b>?</b></font>]]) [[Imachen:LinkFA-star Aragon.svg|15px]] 13:27 14 chul 2009 (UTC)
:Yo lo faría en femenino. Ye posible que a diferenziazión d'os dos significaus plegue por a castellanizazión. O conzepto de canal de riego talment ha plegau por o castellano y por ixo ye un "castellanismo de chenero". De seguras que también dizen "o canal de telebisión". Manimenos, dende un punto de bista de comunicaziosn, una canal de telebisión u de radiocomunicazions ye una mena de "conducto no material por o que biachan as ondas", y se podría asimilar á os atros significaus. A mía opinión ye que no cal fer distinzions. En catalán pareix que canal puet estar masc. u fem. pero no se fa distinzión semantica--[[Usuario:Juanpabl|Juan Pablo]] 14:06 14 chul 2009 (UTC)
 
== Terminación -yir y -ir en verbos ==
Yo en os textos meyevals siempre veigo ''Contribuir'', ''Construir'', etc...nunca en -yir. En latín son en -uere y son cultismos. No ye o mesmo caso que fuyir, que ye patrimonial, (lat ''fuGire''), y se conchuga como os verbos epenticos en -yer tipo ''leyer''. O verbo ''fluir'' en latín ye ''fluere''. Creigo que ''afluyent'' debe estar un pseudoaragonesismo y no debe estar parabra aragonesa natural.--[[Usuario:EBRO|EBRO]] 12:19 15 avi 2010 (UTC)