Diferencia entre revisiones de «Helenismos en aragonés»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Fitonimia: chincholero, un inesperau helenismo
Linia 57:
[[Imachen:Cordage en chanvre.jpg|250px|thumb|right|'''Cuerda''' de [[canyimo]]. Os griegos [[foceus]] compraban estas cuerdas a los [[galos]] de [[Provenza]].]]
Son palabras relacionadas con obchetos, [[ferramienta]]s y [[traste]]s:
*''[[Bastes]]'': deriva d'o latín popular *''BASTUM'' ("o que porta"), substantivo verbal de *''BASTARE'' ("portar"), amprau d'o griego antigo βαστάζειν, ''bastazein'' (« portar un [[fardo]], una [[carga]] »).
*''[[Cuerda]]'': deriva d'o latín ''corda'' u ''chorda'', adaptación d'o griego χορδή (''khordê'').
*''[[Cullara]]'': d'o latín ''COCHLEARIUM'', forma sufixada con ''[[sufixo -ario|-ARIUM]]'' de ''COCHLEA'', adaptación d'o griego κοχλίας (''kokhlías'').