Diferencia entre revisiones de «Zanui»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Linia 28:
Como ye normal en catalán, se pierde a -O final y a -N que queda en posicion final, pero bi ha casos de conservación de -n (''ben'') y -no (''camino'', ''maitinos'', que pueden tener -o recomposata por [[castellanización]]).
 
Bi ha un caso de conservación de [[Consonants oclusivas xordas intervocalicas en aragonés|xorda intervocalica]] en ''gemecar'' /chemeká/.
 
Bi ha plurals en -z como en [[idioma aragonés|aragonés cheneral]], que s'escriben con -tz, a diferencia d'o [[idioma catalán|catalán cheneral]] y [[aragonés benasqués|benasqués]] que son en -ts:
 
*''chiquezchiquetz'', ''toztotz'', ''dizditz'' ("didos"), ''niznitz'' ("nueits")
*''toztotz enta casa tan contentezcontentetz''
*Tamién se da en os participios[[participio]]s plurals, que en [[Idioma catalán|catalán]] son en -ts: (''moixázmoixatz'', ''retallázretallatz'').
 
Os [[articlo definito en catalán|articlos]] son ''el'', ''la'', ''els'', ''las'' pero con casos fosilizatos de ''lo'' (''to '''lo''' día'').