Castellano enguerín
Enguerín Enguerino | |
---|---|
Localización cheografica | |
Estau | {{{estau}}} |
País | {{{país}}} |
Rechión | {{{rechión}}} |
Parlau en | Canal de Navarrés |
Lugars principals | |
Atras denominacions | {{{atras denominacions}}} |
Charradors | |
Oficial en | |
Reconoixiu en | {{{reconoixiu}}} |
Regulau por | |
Vitalidat | |
Literatura | |
Escritors principals | |
Rasgos dialectals | Substrato aragonés |
{{{familia1}}} | |
ISO 639-1 | |
ISO 639-2 | |
ISO 639-3 | |
SIL |
O castellano enguerín ye a parla castellana local d'Enguera (Valencia). A comarca d'Enguera dita La Canal de Navarrés, se repobló con navarros, que i levoron a suya lengua y dixoron marca en a toponimia.
Descripción
editarFonetica
editarEn Navarrés y Anna bi ha distinción entre a -s- xorda de passar y a -s- sonora de casa, rabosa, teresa.
En Enguera no se-i aprecia pas seseyo, y amás conserva a pronunciacion medieval d'a z castellano-aragonesa; mantiene as ts y ds foneticas xordas (dantsa, atsucar) y sonoras (ondse, codsina).
En tota ixa zona debant dita bi ha oposición de v fricativa y b oclusiva, como en castellano medieval u como s'ha conservau en o valenciano actual. Esto amuestra que a b, v d'a ortografía castellana no corresponde con os fonemas d'o castellano medieval:
- Eixemplos: bever, aver, cavallo, vida, biga.
(en o Cantar d'o mío Cit podemos leyer igual cavallo, cantava, haver, etc..)
Conserva a -x- aragonesa (y catalana), en ixe, cuxa y caixeta.
En Enguera bi ha casos de conservación d'a ch- aragonesa, (chirar, chelar), de palatalización d'a ll- inicial: llonganiza, llevantar.
Sindembargo a F- inicial se pierde mesmo en aragonesismos que la gosan mantener en parla baturra, (hiemo por fiemo). Ye curioso que o infinitivo fer, que en ayerbense ye castellanizau en fazer, en Enguerín se conserve como "her".
Morfolochía
editarTamién existe un pasau perfecto perifrastico coincidindo con o catalán buegant: se'n va ir, ("se'n fue"). Esto lo trobamos tamién en ribagorzano.
A principios d'o sieglo XX se replegó en Enguera a forma verbal d'imperfecto queriva, tipicament aragonesa.
Como puede veyer-se se conservan muitas trazas aragonesas, que son comuns con o catalán, y ixo ye por o grau de contacto y integración que existe dende fa muito tiempo con os valencians catalanoparlants (a lo contrario que no en a "Valencia castellana" de Cofrentes-Utiel). En a comarca d'Exatiba existe un concurso literario con tres modalidaz: valenciano, castellano y dialecto enguerino.