Descusión plantilla:Apóstols de Chesús

Último comentario: hace 15 años por Willtron

Soy más partidario de escribir Felipe que Zelipe. En aragonés conserva la F- inicial, y como alguna vez hemos discutido la plaza de San Felipe fue Plaza de Sant Felip en la Baja Edad Media. Yo creo que igual se dice tanto Zelipe como Felipe y que escribir Zelipe en aragonés común como he visto muchas veces y como debe salir en algún diccionario es más por hacerlo diferente del castellano. Supongo que en castellano también dirán Zelipe en algún habla rural.--EBRO 09:33 4 feb 2009 (UTC)Responder

Sí bueno, yo á lo prenzipio tamién pensaba en Felipe, pero copié os nombres como aparixen en o Ebanchelio en aragonés d'o pai Recuenco (a lista se troba en Mt,10,2-4; Mc,3,14-19 e Lc,6,13-16) Podemos cambiar-lo si querez. Istos días feré os articlos d'os apóstols..., asinas que podemos cambiar-lo antis en a plantilla (e se pueden fer rendrezeras tamién) --Willtron (?) 09:52 4 feb 2009 (UTC)Responder
Volver a la página «Apóstols de Chesús».