Descusión:Sufixo -ura

Parolas con -ura que no queda claro d'a on vienen

editar

He visto ciertas parolas en textos d'aqui de biquipedia que no trobo por l'inte en lo endiz de vocables y que podrían estar inventos por part de neoparlants quan traducen dende lo castellán radiz por radiz y sufixo por sufixo. Como tampoco m'he posau a leyer totz los diccionarios y estudios dialectals tampoco no las tiro:--EBRO (discusión) 16:05 5 ago 2012 (UTC)Responder

  • enampladura, feito a partir de enamplar, creigo que traducen asinas "ensanchamiento", "expansión" y cosas asinas.
  • fornidura, traducen asinas "suministro", creigo que no existe, yo conoixco fornimiento de textos meyevals.
Volver a la página «Sufixo -ura».